可选择其他语言:
可浏览其他网页︰社会学︰
|
【 女性企业家 】英文版翻译: Vaidehi Krishnan英文版编辑: 菲尔‧巴托 博士 (Phil Bartle, PhD)中文版翻译: 韦景龙 (Wai King Lung Matthew)(诗集)亲爱的姊妹们: 啊,我很喜欢和你们分享我的梦想,
我们须致力於能力建设和接受培训,
其实我们并不了解自己的特质和情况,
我们承认,对於别人来说,我们的生活更有意义。
既然步出了家庭去发展事业,我们已经拋开了恐惧。
为了公司业务,我们仍会不断努力,
我们已有能力为公司赚钱,无须依靠别人。
去榨取我们的金钱,是多么的无良!
我们其实并不缺乏机会,因为有些好心人向我们提供
除此之外,我们还有自己的团队力量,是我们应当动用的。
直至现在,我们仍是生活在 深闺制度* 之中,隐藏在家裡的窗帘、帷幕和门户后面。 更有冗长繁复、沉闷无聊的日常例行工作缠累着我们。 如今,我们实在没有任何理由再去维持现状。
有了这个明确目标,我们将会勇往直前,
这首诗的背景资料:2001年12月在印度的奥里萨邦的一条村,举行了一个培训课程,课题是小型企业的经营和
管理。其中一位受训者是一个乡村女人,她非常积极学习,渴望成为企业家。在课程中她更是受训者的组长。
某日在培训室中,她一时兴起创作了一首诗,是用当地的方言「奥里亚语」写成的。课程完结时,她打算
在返回自己的村子时,把自己的感想和感受告诉给同伴们。但是据她所说,同伴们对於参与此课程,并不感到很
光荣。后来 Vaidehi Krishnan 尝试捕捉她的内心思想,同时把她的诗句翻译成英文。
有趣的是,Vaidehi 原本误以为原作者的诗(有多页的)是在培训室中所发表的营商概念的
课堂笔记。在好奇心的驱使下,她才进行查问并发现真相。后来她把这事视为一个挑战,把作者的诗句翻译成
「印度语」── 当地的国家语言,然后再把它翻译成英文,过程中保留了原文的诗词形式。
Vaidehi Krishnan
──»«──如果你在此网站上复制资料,请声明谁是资料撰写人。
|
网站主页 |