Traduções:
Outros Páginas:
|
Enlace a las palavras-chave que empiezan por
PALAVRAS CHAVE QUE COMIENZAN POR R
traducido por Elias Bene, Mirinha Bicalho, Leandro Chu, Alan Ennser, Isabel Mendes, Rogério Monteiro, Poliana Nieto, Hélia Nsthandoca
revisão por Rogério Monteiro
RAIVA
Potencialmente,
a emoção mais perigosa no nosso trabalho é a raiva -
como é que lidamos com ela. Como seres humanos, nós temos emoções e a raiva é só
uma das emoções. Não faz mal estarmos zangados; isso faz parte de sermos humanos.
Não nos devemos sentir culpados ou ficar embaraçados quando sentimos raiva. A raiva
é uma emoção humana natural. Nós temos que a aceitar quando
ficamos zangados.
A
maneira como agimos quando estamos zangados, todavia, pode afectar o nosso trabalho,
quer quando estivermos a mobilizar comunidades, coordenando voluntários ou gerindo
pessoal. Quando um cliente, voluntário, membro da comunidade ou direcção comete
um erro, especialmente um erro que afecte os nossos objectivos, por exemplo, somos
tentados a mostrar a nossa raiva, quando esse é precisamente o momento em que nós
devemos estar calmos e frios.
Quando nós vemos alguém a cometer um erro que afecte o resultado pretendido, precisamos
reconhecer que isso nos deixa zangados e que é nossa responsabilidade lidar com
essa raiva. A melhor acção imediata a tomar é ir dar um passeio. Se não houver
tempo suficiente, então devemos pelo menos ir para uma outra sala sem mostrar a
nossa raiva e deixá-la morrer lá, fora da vista dos que
nos causaram essa raiva.
Depois, quando quando tivermos a raiva sob controlo, podemos mais eficazmente lidar com o
que que nos enraiveceu. Se foi um erro do cliente, voluntário, direcção ou membro
da comunidade, nós podemos agir como descrito na palavra-chave Erro. Essa acção
só pode ser efectiva se nós aceitarmos fazê-la quando estivermos frios, calmos
e controlados. (raiva, cólera)
Deutsch:
wut,
Ελληνικά:
Θυμός,
English:
anger, ire, choler,
Español:
ira
Filipino/Tagalog:
galit,
Français:
colère,
Galega:
anoxo,
Kiswahili:
hasira.
Português:
ira,
Română:
furie,
తెలుగు:
ఆవేశము)
REABILITAÇÃO BASEADA NA COMUNIDADE
Reabilitação, neste contexto, significa reabilitação física (biológica), mental ou emocional
(ou habilitação) das pessoas que são deficientes por alguma incapacidade física,
emocional ou mental.
Quando a reabilitação é baseada na comunidade, o processo decisório e a responsabilidade
pela capacitação das pessoas com deficiência são da competência das pessoas
dentro da comunidade e não fora da comunidade.
Veja o acrónimo
CBR.
REDUÇÃO DA POBREZA
A palavra "redução" significa diminuir algo.
Veja Princípios
da Capacitação de Comunidades.
Em
contraste com “alívio”, que temporariamente trata os sintomas da
pobreza,
a redução é a via directa para a erradicação.
REFORÇO
Capacitação. Aumentar
a capacidade ou
a capacidade de alcançar objectivos.
Tornar-se
mais
fortes.
RESULTADO E PRODUTO
Os resultados e consequências (ex.: efeito numa uma comunidade) da implantação de
um projecto. Não é o mesmo que "produto"
e nem tão indirecto como "impacto".
Produto
é o que quer que seja produzido por um projecto (espera-se que os objectivos sejam
alcançados na forma de produto). Não é o mesmo
que "resultado".
––»«––
Se encontrar uma palavra relacionada com a capacitação da comunidade, que precise
de ser discutida, por favor escreva-nos.
Este site é mantido pela Vancouver Community Network
(VCN).
© Direitos de autor 1967, 1987, 2007 Phil Bartle Web Design: Lourdes Sada
––»«–– Última actualização:
2012.04.27
|