Página Inicial




Traduções:

Bahasa Indonesia
Català
中文 / Zhōngwén
Deutsch
English
Español
Français
Ελληνικά / Elliniká
हिन्दी / Hindī
Italiano
한국어 / Hangugeo
Português
Română
Русский

                                        

Outras Páginas:

Módulos

Mapa Do Site

Palavras Chave

Contato

Documentos úteis

Links úteis


O Tradutor Voluntário

por Phil Bartle, PhD

traduzido por Leandro Chu

Os tradutores são membros importantes da Equipe de Empoderamento das Comunidades.

A maioria dos materiais de treinamento foram escritos em inglês.

No entando estes materiais são importantes em locais onde há pessoas de baixa renda e pouco poder.

Ou seja, em diversas comunidades e cada uma possuindo seu próprio idioma.

Se você puder doar um pouco do seu tempo e disposição para traduzir nem que seja apenas um documento, você já estará contribuindo para a guerra contra a pobreza.

Cada tradutor deste website é membro da Equipe de Empoderamento das Comunidades. Veja a lista de Tradutores

Sendo membro da equipe, você poderá criar uma página neste website com o seu perfil, assim como o seu currículo.

Só é preciso me enviar algumas fotos sua e um texto sobre você, que irei criar uma página com o seu perfil da maneira que você preferir.

Caso você esteja traduzindo para um idioma que usa carateres diferentes dos Romanos, então suas traduções serão colocadas neste website em formato de figura, para que possam ser lidas por todos.

Caso contrário, seria necessário que o internauta tivesse instalado em seu computador a fonte correspondente .

Alguns exemplos são: grego, japonês, koreano, punjabi, sindi, telugu, e urdu.

Caso você me envie um documento Word, será melhor colocar em uma linha a frase em inglês e embaixo a tradução, fazendo isso frase por frase.

Dessa maneira terei como saber onde colocar cada frase em seu respectivo lugar na página do idioma correspondente.

Isso só se aplica a páginas onde o texto está divido em várias caixas separadas, como nesta página. Caso o texto esteja todo em uma única sessão, envie toda a tradução em uma única sessão também.

Se você pretende se tornar um tradutor profissional de websites, será muito útil para você aprender a usar o Cat's Cradle.

O Cat's Cradle é um programa gratuito que pode ser encontrado na internet. Com ele você pode abrir um documento e então traduzir para a língua que desejar.

O bom desse programa é que ele inclui os textos que ficam por trás das imagens, assim como o texto de descrição do website, que está em todas as páginas, mas não aparece na tela.

Caso você queira um cópia gratuita do Cat's Cradle e algumas orientações de como usá-lo, basta nos escrever e pedir.

Talvez você queira trabalhar com mais alguém. Às vezes um de vocês tem tempo disponível e está interessado em traduzir, porém não possui computador ou acesso à Internet.

E o outro pode não ter tempo para traduzir, mas possui acesso à Internet e poderá enviar as traduções para este website.

Um de nossos tradutores voluntários não fala inglês, mas traduziu do espanhol para o francês.

Embora não há pagamento pelas suas traduções, há diversas vantagens de fazer parte da nossa equipe.

Você pode criar seu próprio perfil e me enviar o texto, dessa maneira você estará aumentando a sua presença em nosso website.

Com seus currículos publicados em nosso website, alguns de nossos tradutores voluntários já conseguiram ofertas de trabalho e, certamente fazemos recomendações para trabalhos que possam surgir.

Além do mais, seu trabalho conosco pode ser adicionado em seu currículo, o que será uma boa idéia, especialmente para aqueles que estão começando uma carreira e precisam comprovar experiência.

Caso você esteja traduzindo para um idioma que o website ainda não possui uma versão, é importante incluir as "frases de úteis".

Estas são frases tais como o nome do idioma para o qual você está traduzindo, a tradução do termo "fortalecendo da comunidade", e frases que você ve no final de cada página, como os termos "Bottom of Page", "Translated by", "Updated", e assim por diante.

Para a maioria destes termos irei criar textos em formato de gráficos para serem utilizados nas páginas.

Uma vez que estes gráficos estiverem prontos, irei simplesmente copiá-los para as novas páginas de seu idioma correspondente.

Infelizmente, não há dinheiro para pagarmos os contribuidores deste website.

Ficamos gratos pela suas contribuições.

O mais importante é que você estará trabalhando junto à uma equipe para lutar na guerra mundial contra a pobreza de forma eficaz.

––»«––

Workshop:

Workshop

© Direitos de autor 1967, 1987, 2007 Phil Bartle
Web Design: Lourdes Sada
CSS conversão por Wai King Lung Matthew
––»«––
Última actualização: 24.04.2014

 Página Inicial