Tweet الترجمات:
'العربية / Al-ʿarabīyah |
القصة الأولىهي تعتقد أنهم يفعلون ما يستطيعون فعلهبقلم الباحث: فيل بارتلترجمة شاكر حمزاويالمقالةقصص قصيرة لتوضيح المبادئأفوا تؤمن بشدة أن كل شخص عليه القيام بما يستطيع فعله إنها ميزة العيش في مجتمع حر, فبالنسبة لها النظم المطبقة صارمة و هو ما يقيد جزءا كبيرا من حريتنا كانت تشعر بالإرتياح في العمل مع الفريق الذي يساعدها كما كانت محل تقدير و إحترام من قبل كل الأعضاء و إتفقوا معا أن الجمعية كانت في حاجة ماسة إلى قاعة مغطاة للاجتماعات و الإحتفالات و كان الخيار بالإجماع و كان الجميع سعداء لمساهمتهم في المشروع و القيام بما يستطيعون ولكن لم يتم تنظيمهم حيث لم يكن أحد يملك نظرة كاملة تمكنه من توزيع الأدوار و تقسيم المهام كتحديد من يجلب المسامير؟ من عليه أن يرسم مخططا للبناية؟ من سيساعد في عملية الطلاء؟ من عليه الذهاب إلى المدينة لمقابة المسؤولين و طلب التمويلات اللازمة؟ لم تقم أفوا بتحديد مسار العمل و لم تعلب أي دور في قيادة مجموعتها كانت مقتنعة بأن كل شيء يوضع آليا في مكانه ولكن آمالها سقطت في الماء و لم يقع إنشاء أي بناء فقد تسبب إعتقادها بفشل مشروعها ملاحظة: تستند هذه القصص على أحداث حقيقية تم تغيير أسماء الأشخاص والأماكن من أجل عدم الكشف عن هويتهم --»«--إذا قمت بنسخ نص من هذا الموقع، يرجى إعلام المؤلفون |
الصفحة الرئيسية |
العودة الى صفحة الوحدة الرئيسية |