Tweet ترجمه
'العربية / Al-ʿarabīyah |
القصه الاوليلم يتم رحلتهاٍعداد: الدكتور فل بارتلترجمه: عادل محمد الغزاليمقاله قصيرهقصص قصيره لتوضيح المبادئكبيدي كان منظم جدول اعمال رائع في احدي القريه كانت الناس تريد امدادات المياه العذبه,وكان لديه معرفه بمنظمه غير حكوميه تقوم بمساعدتهم بدفع بعض النفقات لذلك كبيدي قام بترتيب عقد اجتماع بين زعماء القبيله والمنظمه الخيريه. بشكل اصح لم ياتخذ الترتيبات بنفسه بالنسبه لهم وسكان قريه اخري كانو بحاجه الي مدرسه وكان كبيدي ايظا يعرف شخص في الوزاره له القدره علي المساعده الماليه من اجل مساعده انفسهم لبناء مدارس نما التحمس عند سكان القريه والمنطقه, طلبو من كبيدي ان يرشدهم للحصول علي مشروع القريه ويتم بنائه. كان الحي يضج بالنشاط كبيدي لا يحمل دفتر ملاحظات ولم يكتب ملاحظات باي عمل يقوم به او باي اختلافات حصلت في القريه قد نسي ان الامدادات بالمياه في قريه الهيلي تاون كانت متوفره, لذلك فوجئو اهل القريه عندما الحكومه اتت لتققيم احتياجتهم من المياه كان اغلب السكان في نيو بدي مسلمين, وكانو يتضايقو عندما تكون المرأة ذات أكمام قصيرة تظهر لمناقشة احتياجاتهم التعليمية طالبو بتوفير المياه. في وقت ما كان كل شي مضطرب, اصيب الناس بالانحباط, لم يستمعو الي كبيدي فانتهت العمليه ولم تتم. ملاحظه: تستند هذه القصص على أحداث حقيقية. تم تغيير أسماء الأشخاص والأماكن من أجل عدم الكشف عن هويته. ––»«––إذا قمت بنسخ نص من هذا الموقع، يرجي الاعتراف بالمؤلف |
الصفحه الرئيسيه |
الحصول على إعداد |