Page d’accueil


Traductions :

English
Español
Français
Polszczyzna

                                        

Autres pages :

Modules

Plan du site

Mots-clés

Contact

Documents utiles

Liens utiles


ANNA ŁUKASIEWICZ

Traductrice en polonaise, espagnol, anglais et français


Profil

Je suis née en Pologne et je suis arrivée avec ma familie en Adelaïde, Australie quand j’avais dix ans.



J’ai fini quatre ans d’études à l’université de Flinders en Australie du Sud où j’étudiais la politique internationale et le développement. Pendant mes études je me suis engagée dans le mouvement environnemental et dans des campagnes pacifistes et des droits de l’homme en Adelaïde.

À present, je continue mes études de développement dans l’université de RMIT à Melbourne.



Je rêve de devenir une “travailleuse humanitaire” et de travailler en Afrique, en Amerique du Sud et au Moyen-Orient. Je suis devenue une traductrice bénévole pour Phil Bartle parce que je voulais exercer mes langues qui sont le polonais, le français et l’espagnol.

Aussi, j’apprècie lire les documents qui se trouvent sur ce site et j’ai beaucoup appris de l’expérience qu’ils contiennent.

Voir: "Go to the People" en polonais

Introduction à la Gestion Participative

Wstęp do współuczestnictwa w zarządzaniu

––»«––

Merci de bien vouloir rapporter tout texte de ce site à l'adresse suivante :
cec.vcn.bc.ca/cmp/

Slogans et proverbes: Suivre le chemin de la moindre résistance fait
que tous les fleuves -et quelques hommes- soient tordus


© Droits d'auteur 1967, 1987, 2007 Phil Bartle
Création de site web : Lourdes Sada
––»«––
Mise à jour : 13.04.2012

 Accueil