Μεταφράσεις:
'العربية / al-ʿarabīyah |
ΣΥΖΗΤΗΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΥΠΕΡΟΡΓΑΝΙΚΗσυντονίζεται από τον Phil Bartle, PhDΜετάφραση: Δαγδεβερένης ΔημήτρηςΣυζητήσεις στον ΙστόΒλέπε, Bidney, Kroeber, Kroeber, MurphyΟι συμβολές θα προστίθενται στην κορυφή αυτής της συλλογής όπως τις λαμβάνωΗμερομηνία: Πέμπτη, 13 Ιανουαρίου Από: "Jamie G" Γειά, μου είναι λίγο ασαφές αν αυτός είναι ένας τρόπος για να προσθέσω ένα σχόλιο στο blog που άνοιξε ο Adam αναφορικά με την Υπερ Οργανική. Εάν όχι, παρακαλώ να μου το γνωστοποιήσετε. Νομίζω ότι για μένα ο ευκολότερος τρόπος να ξεχωρίσετε το ανόργανο από το υπερ οργανικό είναι ότι κάτι που είναι αν-οργανο είναι ένα φυσικό πράγμα. Δεν είναι ζωντανό, ωστόσο θεωρητικά μπορείτε να το αγγίξετε και να το δείτε. Καταλαμβάνει χώρο. Κάτι όπως η κοινωνία που είναι υπερ οργανική ΔΕΝ είναι κάτι φυσικό. Δεν έχει διαστάσεις και δεν μπορεί να ειδωθεί, να μεταχειρισθεί ή να μετρηθεί. Είναι σαν να προσπαθείς να μετρήσεις μια σκέψη ή μια ιδέα....είναι αδύνατο. Έτσι θεωρώ εγώ την "Υπερ Οργανική". Ίσως η άποψη μου να είναι λάθος και αν ναι, παρακαλώ να κάνετε παρέμβαση. Σας ευχαριστώ, Jamie G Quality and Sales Coordinator Uniserve Communications Corp Ημερομηνία: Πέμπτη, 13 Ιανουαρίου Από: "adam l" Γεια!Αναρωτιέμαι αν θα μπορούσε κανείς να εξηγήσει όλο το ζήτημα της υπεροργανικής; Έχω μπερδευτεί με τις αρχές που διαχωρίζουν την ανόργανη από την υπερ. Ευχαριστώ Adam ––»«––Εάν αντιγράψετε κείμενο από αυτόν τον ιστότοπο, παρακαλώ αναφέρετε και ευχαριστήστε τον/τους συγγραφείς |
Κεντρική σελίδα |