MÈTODE AUDITIU PER APRENDRE UNA LLENGUA ORAL
Parles
la llengua de la comunitat que t'han assignat?
1.
Decideix aprendre:
La
primera cosa a fer és decidir que vols utilitzar aquest mètode, i llavors seguir
les seves tècniques durant tres mesos. Aquest mètode no és difícil; de fet, és
sorprenentment fàcil, però demana constància i determinació per seguir-lo fins
al final.
Llegeix
les notes següents i decideix si les vols utilitzar. La decisió és teva.
2.
Organítza't tres mesos:
El
període òptim és de noranta dies seguits. Només necessites de cinc a quinze minuts
cada dia, preferentment dividits en dues o tres sessions de dos a quatre minuts cadascuna.
Utilitzar aquest mètode no et prendrà molt temps d'altres obligacions o del teu
temps lliure.
3.
L'objectiu és la fluïdesa:
Aquest
mètode t'ajudarà a aconseguir fluïdesa. "Fluïdesa" vol dir que seràs capaç
de pensar i moure't en aquesta llengua. No vol dir que tindràs un vocabulari molt
extens al començament, però et donarà les eines per construir-lo, tal com ho vas
fer (i encara ho fas) amb la teva llengua materna.
4.
Utilitza estratègies d'aprenentatge que ja tens al teu cervell:
Encara
que ja no ets un nen (com ho eres quan vas aprendre a parlar), pots aprofitar les
estratègies que van funcionar quan vas aprendre la teva llengua materna, treient
profit d'alguns trucs psicològics i de la teva imaginació. El truc psicològic
que rau a la base d'aquest mètode és "aprendre
com un nen aprèn a parlar."
5.
Recorda l'aprenentatge de la teva llengua materna:
Com
pots aprofitar-te ara de la manera en què vas aprendre a parlar quan eres una criatura?
La
manera en què vas aprendre a parlar la teva llengua materna és molt diferent, en
molts aspectes, de com aprens una segona llengua a l'escola. Però el nostre cervell
i el nostre sistema nerviós estan ben dissenyats per aprendre la nostra llengua
materna d'una certa manera. Sembla estrany que aprenguem una segona llengua sense
treure profit de les estratègies d'aprenentatge que es van engegar dintre nostre
quan vam aprendre la nostra llengua materna.
Examina
cada element de quan vas aprendre una segona llengua a l'escola. Vas aprofitar les
estratègies de quan vas aprendre a parlar per primera vegada? Vas aprendre a escriure
les paraules abans d'aprendre a dir-les? Vas tenir molt de vocabulari des del principi?
Et preocupaves en pronunciar perfectament cada paraula si quan la utilitzaves obtenies
allò que volies? Vas memoritzar el significat de paraules que no necessitaries o
utilitzaries immediatament? Vas aprendre les normes gramaticals abans d'utilitzar-les?
No.
Recordes
com va ser de dur i avorrit aprndre una segona llengua a l'escola? T'agradaria aprendre
una segona llengua sense llibres, lectures, regles gramaticals, sense haver de memoritzar
llargues llistes i sense fer exàmens? Aquest mètode pot ser la resposta als teus
desitjos.
6.
Primer, imitació:
No
pots tornar al passat, i mai tornaràs a ser una criatura d'un o dos anys, així
és que no pots reproduir exactament la manera en què vas aprendre a parlar, però
sí que la pots imitar. Aquest mètode et permet aprofitar-te de l'evidència psicològica
que indica que cada experiència que tenim a la nostra vida s'emmagatzema inconscientment
en algun lloc del nostre cervell. De vegades només es poden recuperar mitjançant
la hipnosi. El que t'interessa recuperar en aquest cas són els mètodes interns
que vas utilitzar quan vas aprendre a parlar.
7.
Un mètode psicològic:
Aquest
mètode utilitza les vies d'aprenentatge que es van obrir en el teu cervell mentre
aprenies a parlar i les utilitza per ajudar-te a aprendre una altra llengua. Aquesta
capacitat d'aprenentatge té una base fisiològica en el nostre bagatge genètic
que s'ha desenvolupat durant milions d'anys de selecció que van portar a un primat
a adquirir la capacitat de desenvolupar una llengua.
8.
Tens quelcom que desaprendre:
Potser
et sorprendrà descobrir que quan vas aprendre a parlar estaves aprenent què no
dir tant com aprenies a què dir. Quan les persones al teu voltant responien positivament
a alguns dels sons que emeties i no a d'altres, els sons acceptables es reforçaven
a la teva ment. Estaves aprenent a què no dir. De tots els sons experimentals o
aleatoris que feies quan eres un bebè, vas aprendre que n'hi havia que no eren acceptables,
o potser no eren útils. Ara que estàs a punt d'aprendre una altra llengua, aprendràs
a dir coses, o a produir sorolls que havies après a no dir o a no fer abans.
Per
començar, t'ajudarà acceptar que hauràs de desaprendre alguns dels tabús (contra
certs sons) que havies après. Això és quelcom com els solcs i les crestes d'un
disc. Són la imatge invertida els uns dels altres, i el moviment que l'agulla del
tocadiscos fa amunt i avall és una resposta a les variacions dels solcs i les crestes.
Com que vas aprendre quins sons no fer quan vas aprendre a parlar, per aprendre ara
una altra llengua hauràs de recuperar sons que havies après a no utilitzar perquè
eren inútils o inadequats.
9.
Pronunciació: comença com una criatura:
Per
començar a desaprendre els sons que no utilitzaves, comença a fer tot tipus de
sorolls aleatoris amb la boca. Inclou els sons que consideres grollers, vulgars,
estranys o desagradables. (Inclou rots, esclats, bombolleigs, xerrics o grunyits).
10.
Utilitza la dutxa:
Quan
comencis aquest exercici, és possible que sentis vergonya. Això és normal, perquè
estaràs reproduint un comportament que (de manera inconscient i intuïtiva, quan
eres petit) vas aprendre que era inacceptable. La solució a aquest problema és
començar a practicar tot sol al principi (per exemple, a la dutxa o en un camí
solitari), fins que et trobis còmode fent aquests sons davant d'altres persones.
11.
La funció sociolingüística del riure:
Quan
facis alguns d'aquests sons potser et vindran ganes de riure. Aquest és un indicador
important. Els sociòlegs han descobert que el riure és un comportament que redueix
la tensió social. El teu riure és un mitjà per reduir la vergonya. També és
un indicador sociològic que posa en evidència la teva vegonya.
12.
No li donis importància a fer sorolls estranys:
Continua
practicant tot sol fins que no et vinguin ganes de riure. Després practica amb un
amic de confiança, continuant fins que tampoc al seu davant et vinguis ganes de
riure. Finalment, pots intentar fer-ho amb un conegut o company de feina amb qui
no tinguis tanta confiança. Pots intentar explicar perquè fas aquests sorolls,
donat que el teu amic pot estar sorprès pels sons sense sentit que surten de la
teva boca. El teu objectiu és ser capaç de fer sons estranys sense sentir vergonya.
Et
pot sorprendre descobrir que si ets físicament capaç de parlar qualsevol idioma
humà, llavors ets físicament capaç de produir qualsevol so en qualsevol idioma.
Qualsevol
barrera a la pronunciació que pots pensar que tens és psicològica més que no
pas fisiològica. Per tant, has de parar atenció a la psicologia d'aprendre una
llengua, com es fa en aquest mètode.
13.
No tinguis com objectiu un vocabulari extens:
Recorda
que la fluïdesa no implica un nivell de comprensió i coneixement equivalent al
que tens de la teva llengua materna. Fluïdesa vol dir una habilitat per espavilar-se,
comunicar-se o interactuar socialment en un idioma. El teu objectiu ha de ser un
vocabulari d'unes tres-centes paraules després de tres mesos, però paraules que
puguis utilitzar en un context diari per aconseguir allò que vols i fer-te entendre.
Vols operativitat funcional, no un vocabulari extens però poc pràctic.
14.
Màxim cinc paraules diàries, mínim una:
Fixa't
l'objectiu d'aprendre com a mínim una paraula diària durant noranta dies. No has
de fallar ni un sol dia. Com que tindràs un mínim de cinc minuts al dia per a la
teva nova llengua, aquest objectiu no sembla gaire difícil. L'obstacle important
és no oblidar l'objectiu i no deixar passar un sol dia sense aprendre una nova paraula.
El
límit màxim de paraules per aprendre en un sol dia és de cinc. Al principi, potser
estaràs temptat d'aprendre llargues llistes de vocabulari, però pren-t'ho amb calma.
A mesura que passin els dies, potser no estaràs tan entusiasmat; és en aquests
moments quan t'has d'assegurar d'aprendre, com a mínim, una paraula al dia.
15.
Tria vocabulari que puguis utilitzar de manera immediata:
Quan
vas aprendre a parlar, les paraules que vas aprendre eren existencials, les vas aprendre
per utilitzar-les, no per memoritzar-les.
Cada
dia, tria una paraula per aprendre d'acord amb el que estiguis fent en aquell moment.
Per exemple, pots estar assedegat, llavors el teu objectiu serà aprendre les paraules
"jo vull aigua". Ja són tres paraules. Pots arribar a l'objectiu diari de cinc aprenent
també a dir "dóna'm aigua". El dia següent, pots estar a taula i necessitar sal.
Ja en saps cinc: "jo, vull, aigua, dóna, em". Utilitza-les per aprendre a dir "jo
vull sal" i "dóna'm sal".
Recorda
que, el segon dia, només has après una paraula, però has après a utilitzar-la
en el context de les paraules que ja sabies.
Practica
paraules i frases que ja has après en dies anteriors. No les oblidis. Tingues sempre
present l'objectiu de la fluïdesa quan tries una nova paraula, aprèn com utilitzar-la
i a operar amb ella.
16.
El vocabulari bàsic diari:
El
que a vegades (i de manera errònia) es coneix com "vocabulari cassolà" és una
llista d'entre dues-centes i tres-centes paraules que utilitzem per entre el vuitanta
i el noranta per cent de les nostres converses diàries, excloent-hi totes les paraules
professionals i especialitzades que no són utilitzades per tothom en la societat.
Si tries les paraules d'aquesta manera cada dia (d'una manera existencial), al final
dels tres mesos el teu vocabulari estarà a prop del "vocabulari cassolà" d'aquesta
llengua.
17.
Màxim 15 minuts al dia, mínim 5:
En
una hora d'aprenentatge intensiu de qualsevol matèria, el noranta per cent de la
teva energia per concentrar-te se centra en els primers cinc minuts. Si vols treure
el màxim rendiment del teu temps i de la teva capacitat d'aprenentatge, fes servir
només aquests primers cinc minuts per aprendre la nova llengua cada dia.
Pots
fer-ho una segona i, ocasionalment, una tercera vegada cada dia, si així ho vols.
No cal que facis més d'una sessió al dia, encara que l'has de fer cada dia i durant
cinc minuts, com a mínim.
18.
No llegeixis un llibre ni prenguis notes:
Tingues
present com vas aprendre a parlar. No vas començar amb un llibre. No sabies llegir
ni escriure, per tant, no vas utilitzar aquestes habilitats per aprendre a parlar.
No les necessites si vols tenir fluïdesa en una segona llengua. Durant els primers
tres mesos, llegir i prendre apunts seran un obstacle per adquirir fluïdesa.
No
apuntis les paraules noves que aprenguis. T'has de concentrar en emmagatzemar-les
al teu cap, no en un paper. És quelcom semblant a aprendre a multiplicar i dividir
abans de dependre de l'ajuda d'una calculadora. En aquest mètode, apuntar les paraules
que aprens redueix la força amb què les aprens i les pots utilitzar.
La
millor estratègia és esperar fins després dels teus tres primers mesos abans de
començar a llegir o escriure en la teva nova llengua. Llavors, podràs descobrir
alguns fets divertits, com quan vas aprendre a escriure en català i vas descobrir
que el que pensaves que era "un apoma", resulta que és "una poma". Aquests fets
no minvaran la teva fluïdesa en els tres primers mesos.
19.
No aprenguis regles gramaticals, sent-les:
Quan
vas aprendre a parlar (a l'edat d'1 ó 2 anys), vas aprendre que el correcte era
dir "jo vaig" i "ell va". A còpia d'intents i errades (amb la correcció dels adults),
vas aprendre que no era correcte dir "ell vaig". No estaves aprenent regles gramaticals
de manera formal, però et corregien mentre les practicaves.
Molts
anys després, vas aprendre les regles gramaticals formals sobre com conjugar el
verb "anar". Abans d'aprendre la gramàtica, tenies la impressió de que no era correcte
dir "ell vaig". En aquest mètode, l'objectiu és recordar aquesta impressió, i
utilitzar-la de manera positiva per aprendre una altra llengua.
Quan
aprens una nova paraula, cada dia, has d'utilitzar-la immediatament en tots els contextos
que puguis. Fent això, començaràs a prendre la gramàtica de manera inconscient.
Tal com està descrit en aquest document, ho pots fer organitzant sessions en les
que pots assumir el paper d'un nen al que corregiran els adults.
Per
tant, el teu objectiu és aprendre el que sona bé. "El que sona bé" serà correcte
gramaticalment.
20.
Recorda que les tonalitats també tenen un significat:
En
les llengües europees, la frase "On vas TU?" té un significat diferent a "ON vas
tu?" (Les majúscules indiquen aquí on recau l'èmfasi tonal). En les llengües
europees, utilitzem l'entonació per canviar les implicacions de les nostres paraules.
En
akan, el vocabulari pot canviar per un canvi tonal. "WO ko" significa "tu vas", mentre
que "wo KO" significa "ell va". El to, en akan, canvia el vocabulari. Sigui quina
sigui la llengua que decideixis aprendre per aquest mètode, estigues alerta pel
que fa a l'ús dels tons, i estigues preparat per trobar usos tonals diferents als
de la teva llengua materna.
21.
Utilitza el teu vocabulari limitat de moltes maneres:
Encara
que no aprendràs les regles gramaticals de manera conscient, intenta copsar com
varia una paraula depenent del context, com ara en català "vaig" passa a ser "va"
quan s'utilitza amb "ell". El teu objectiu és utilitzar la gramàtica, aprendre
el que sona bé, no les seves regles.
22.
Tria de tres a cinc informants/professors:
En
el teu dia a dia, coneixeràs gent nova casi cada dia, o cada pocs dies. Els pots
conèixer a casa, a l'escola, a la feina o al lloc on descanses. A mesura que els
coneixes i us feu amics, pregunta'ls si algú està disposat a ser el teu professor
en la llengua local. Trobaràs que la majoria de persones estaran encantades de que
els hi demanis, especialment quan descobreixin que no hi han d'invertir molt de temps.
23.
Forma als teus informants/professors:
Recorda
que els que estaran disposats a ajudar-te tindran casi segurament la mateixa condició
social que tu o seran els teus subordinats (un cambrer o un cuiner serian una tria
excel·lent, si es tracta de la seva llengua materna). Trobaran difícil tractar-te
com a una criatura, o sigui, que no deixis que ho pensin. No cal que els diguis el
que penses, dona'ls instruccions molt senzilles de com vols que t'ajudin.
Digues
al teu informant/professor que vols que t'ensenyi només una paraula cada dia. Hauràs
d'insistir en aquest punt amb algunes persones que et voldran ensenyar una llarga
llista el primer dia.
24.
Deixa'ls que tinguin l'ultima paraula:
La
clau d'aquest mètode és formar als teus informants/professors perquè tinguin l'ultima
paraula. Ells han de repetir cada nova paraula que tu aprenguis. Donar-los l'última
paraula requereix disciplina.
Quan
aprenguis una paraula, pots tenir l'impuls de repetir-la després del teu informant.
Evita fer-ho, i demana als teus informants que diguin sempre la paraula (o frase,
quan arribi el cas) després de que tu la diguis. Pot costar una mica de temps per
cada informant començar a practicar les regles bàsiques que tu necessites.
25.
Tenir l'ultima paraula és massa còmode:
Hi
ha quelcom de perturbador en el fet de que el teu informador digui la paraula després
de tu. Pot no resultar obvi al començament, però tindràs un fort desig de dir
la paraula després del teu informant. Si dius l'útlima paraula, la teva ment se
sentirà còmoda, i tindràs un sensació de conclusió i plenitud.
Aquest
sentiment de satisfacció representa un obstacle per que aprenguis la paraula en
profunditat. Aquest mètode, de fet, treu profit de la incomoditat que pots sentir
quan no tens l'última paraula.
26.
Assegura't de que el teu informant es troba còmode socialment:
Assegura't
de que el teu informant no ho sospita, però imagina't a tu mateix quan ell repeteix
la paraula o frase com si fossis una criatura a la que corregeix un adult (pare,
mare, germana, veí, o qualsevol adult que estava a prop teu quan aprenies a parlar).
T'estan corregint, però no vols que un informant se senti incòmode fent-lo, perque
no voldrà "posar-te en ridícul" corregint-te.
Tot
el que necessita saber el teu informant/professor és que vols que repeteixi la paraula
o frase després de que tu la diguis. No cal que es preocupi pel que tens al cap.
Aquest és un mètode psicològic d'aprendre una llengua, així que el que passa
dintre del teu cap és una part integral del mètode.
27.
Utilitza el riure per animar-te:
Un
altre element que al començament pots veure com un problema és el riure, però
el pots utilitzar per ajudar-te. En moltes ocasions, la gent riurà quan comencis
a parlar la seva llengua. T'han educat perque interpretis que el riure és un senyal
de menyspreu i, per tant, el temis i no vols ser l'objecte de les seves bromes. Ningú
t'obliga a tenir aquests pensaments.
Quan
eres petit, les persones que t'estimaven, reien perque estaven feliços amb els teus
intents. En moltes cultures, el riure que sents quan intentes parlar està basat
en l'alegria, no en el menyspreu.
28.Pots
interpretar el riure com vulguis:
Ja
que no estàs obligat a creure que la gent se riu de tu quan parles, diga't a ti
mateix (donat que una afirmació positiva augmenta l'autoestima) que el riure que
sents és d'algú que t'estima i que està content de que facis l'intent d'aprendre
la seva llengua.
Al
començament és possible que no et creguis a tu mateix quan et diguis que el riure
és per animar-te. No importa, continua dient-t'ho, al final serà veritat.
29.
Quan t'oblides d'aprendre una paraula al dia:
Què
cal fer si un dia te n'adones que ahir no vas aprendre ni una sola paraula?
Aquest
mètode causa una depressió emocional mínima. És difícl quan ja ets adult, ser
corretgit cada dia, fins i tot quan aquells que t'ajuden no saben que sents que t'estan
corregint.
Com
a Alcohòlics Anònims, recorda: "Un dia després d'un altre". No pots tornar a ahir.
T'has de convèncer que estàs vivint en l'avui, i que avui només pots aprendre
una paraula.
30.
El teu estat emocional és part d'aquest mètode:
Al
llarg d'un dia normal, les teves emocions van canviant. Mentre aprenguis per aquest
mètode, el teu estat anímic pot estat una mica per sota de la línia que resulta
còmoda. Recorda que has provocat una situació en que t'estaran corretgint constantment;
i inconscientment, et pots deprimir per aquest procés. Oblidar-te d'aprendre una
paraula nova cada dia és una de les formes en que el teu subconscient intenta suportar
aquesta petita depressió que és una part integral del mètode.
Quan
descobreixis que et vas oblidar d'aprendre una paraula nova ahir, sabràs que el
mètode està funcionant. Aprofita un consell dels que s'estan rehabilitant a Alcohòlics
Anònims: no pots tornar a ahir i canviar-lo, comença amb avui, aprèn una paraula
nova avui.
31.
Què fer al final dels tres mesos?
Els
tres mesos que et vas fixar per provar aquest mètode passaran més ràpidament del
que t'havies imaginat. Al final, tindràs fluïdesa, hauràs après un mètode que
et permetrà ampliar-la i tindràs l'habilitat de demanar, en la mateixa llengua
que estàs aprenent, que t'ajudin a ampliar el teu vocabulari. Fins i tot és possible
que, de tant en tant, somniïs en la llengua que estàs aprenent.
Què
fer després dels tres mesos? Potser voldràs continuar ampliant el teu vocabulari
de la mateixa manera. O potser ja estaràs preparat per provar a llegir i escriure
les paraules que ja saps.
Tu
decideixes.
Tuum
est.
––»«––
© Copyright 1967, 1987, 2007 Phil Bartle Disseny web per Lourdes Sada
––»«––Última actualització: 15.06.2010
|