Tweet Traductions :
Bahasa Indonesia |
UNE MÉTHODE AUDITIVEpour apprendre une langue oralepar le Dr. Phil Bartletraduit par Silke ReichrathVous allez travailler dans une communauté qui parle une autre langue ?Voici une méthode, avec quelques conseils et techniques, qui fonctionne bien pour apprendre une langue non écrite ou pour apprendre à parler et penser en une langue écrite d'une façon non orthodoxe mais efficace avant d'apprendre à la lire. La méthode a été conçue pour apprendre une langue dans une culture d'accueil nouvelle, peut-être après un déménagement récent, où vous pouvez parler avec des informateurs et des enseignants qui parlent la langue comme langue maternelle. 1. Décision d'apprendre : La première chose à faire est de décider que vous désirez utiliser cette méthode et puis de l'employer pendant trois mois. La méthode n'est pas difficile; chose étonnante, elle est effectivement facile, bien qu'il faille de la persévérance et une ferme résolution de tenir bon jusqu'à la fin. Lisez les notes suivantes et puis décidez si vous voulez les utiliser. La décision est à vous - choisissez bien. 2. Réservation de trois mois : La meilleure période de temps est de 90 jours sans interruption. Il faut seulement cinq à quinze minutes par jour, de préférence échelonnées sur deux ou trois sessions par jour à entre deux et quatre minutes par session. L'emploi de cette méthode ne quittera pas beaucoup de temps de vos autres tâches ou temps pour la détente. 3. L'objectif est la facilité d'élocution : Cette méthode vous aidera à parler couramment la langue. "Parler couramment" veut dire la capacité de penser et fonctionner dans la langue. Cela ne veut pas dire que vous connaîtrez beaucoup de mots au début, mais la méthode vous donnera les outils pour augmenter votre vocabulaire de l'intérieur de la langue, comme vous le faisiez (et le faites toujours) dans votre langue maternelle. 4. L'emploi des chemins d'apprentissage déjà établis dans votre tête: Bien que vous ne soyez plus un petit enfant (de l'âge où vous avez appris à parler), vous pouvez profiter de la façon d'apprendre que vous avez utilisé pour apprendre votre langue maternelle en utilisant quelques trucs psychologiques et votre imagination. Le truc psychologique principal de cette méthode est "d'apprendre à parler comme un bébé." 5. Rappelez-vous de votre langue maternelle : Comment pouvez-vous profiter aujourd'hui de la façon dont vous avez appris à parler comme bébé? La façon dont vous avez appris à parler était très différente de la façon dont vous avez appris une langue seconde, surtout si vous avez appris une langue seconde à l'école. Cependant, notre cerveau et système nerveux sont bien adaptés à apprendre notre langue maternelle d'une certaine façon. Il paraît étrange d'apprendre une langue seconde sans profiter des chemins d'apprentissage établis à notre intérieur quand nous avons appris à parler pour la première fois. Examinez votre façon d'apprendre la langue seconde à l'école. Est-ce que vous avez profité de la façon dont vous avez appris à parler? Comme petit enfant, est-ce que vous avez appris à écrire avant d'apprendre à parler? Est-ce que vous avez commencé avec un vocabulaire très riche? Est-ce que vous vous êtes inquiété de la bonne prononciation d'un mot avant de l'utiliser pour obtenir quelque chose que vous vouliez? Est-ce que vous avez appris par coeur des mots qui ne vous servaient pas immédiatement? Est-ce que vous avez appris des règles de grammaire avant de les utiliser? Non. Est-ce que la façon d'apprendre une langue seconde à l'école a été douloureuse et ennuyante? Est-ce que vous voulez apprendre une langue seconde sans livres, lecture, écriture, règles de grammaire, apprentissage par coeur de longues listes et examens? Cette méthode pourrait répondre à vos désirs. 6. Imitation du premier : Vous ne pouvez pas retourner à l'âge d'un an ou de deux ans, alors vous ne pouvez pas répéter exactement la façon d'apprendre à parler. Vous pouvez, cependant, l'imiter. Cette méthode vous permet de profiter des avances psychologiques qui indiquent que chaque expérience qu'on a dans la vie reste enregistrée quelque part dans la mémoire, même si c'est de façon inconsciente. Quelquefois on peut s'en rappeler seulement en état d'hypnose. Ce qu'on veut rappeler, ce sont les méthodes d'apprentissage internes qu'on a utilisé quand on a appris à parler. 7. Une méthode qui profite de la psychologie : Cette méthode utilise les chemins d'apprentissage qu'on a établi dans sa tête quand on a appris à parler pour apprendre une autre langue. Cette capacité d'apprentissage a sa base physiologique dans notre code génétique qui s'est développé pendant des millions d'années d'évolution pour aboutir à un animal primate qui a la capacité de développer une langue. 8. Vous avez quelque chose à désapprendre : Chose étonnante, quand vous avez appris à parler, vous avez appris ce qu'il ne faut pas dire autant que ce qu'il faut dire. Les gens autours de vous on répondu de façon positive à quelques bruits que vous avez fait et non pas à d'autres. Cela a renforcé les bruits acceptables dans votre esprit. Vous avez appris ce qu'il ne faut pas dire. Vous avez appris que quelques bruits que vous faisiez comme bébé de façon aléatoire ou expérimentale n'étaient pas acceptables ou peut-être pas utiles. Maintenant, en apprenant une autre langue, vous apprendrez a dire des choses ou faire des bruits que vous aviez appris a ne pas dire ou faire. Pour commencer, il sera utile de reconnaître qu'il vous faut désapprendre quelques tabous (contre certains bruits) que vous aviez appris auparavant. C'est un peu comme les crêtes et sillons d'un disque. L'un est l'inverse de l'autre, et la pointe de lecture du tourne-disque suit les hauts et les bas des crêtes et sillons. Comme vous avez appris quels bruits il ne faut pas faire quand vous avez appris à parler, il vous faut maintenant apprendre à faire des bruits que vous aviez appris à ne pas faire. 9. La prononciation - commencez comme un bébé : Pour commencer à désapprendre les bruits qu'il ne faut pas faire, employez votre bouche pour faire toutes sortes de bruits aléatoires. Ces bruits devraient inclure ceux que vous considérez comme grossier, impoli, vulgaire ou désagréable (y compris des rots, des éclats, des bruits secs, des sifflements, des grincements et des grognements). 10. Utilisez la douche : Au début de cet exercice, vous pourriez vous sentir gêné. Ce n'est pas étonnant, parce que vous pratiquez un comportement que vous avez appris (de façon inconsciente et intuitive comme enfant) à considérer comme du comportement inacceptable. La solution est de vous exercer seul au début (p. ex. dans la douche ou pendant une randonnée solitaire), jusqu'au moment où vous pouvez faire de tels bruits quand d'autres personnes vous écoutent. 11. La fonction sociolinguistique du rire : Faire ces bruits pourrait vous donner de l'envie de glousser ou de rire. C'est une réaction importante. Les sociologistes ont trouvé que le rire est un comportement qui réduit la tension sociale. Votre rire ou gloussement constitue une façon de réduire le gêne. Il sert aussi comme indicateur sociologique qui révèle votre gêne. 12. L'indifférence vers les bruits étranges que vous faites : Continuez donc de vous exercer seul jusqu'au moment où cela ne vous donne plus envie de rire. Ensuite, exercez-vous avec un bon ami de confiance, encore jusqu'au moment où cela ne vous donne plus envie de rire. En fin, vous pouvez l'essayer avec un collègue ou quelqu'un que vous connaissez un peu mais qui n'est pas un bon ami de confiance. Ce ne serait peut-être pas une mauvaise idée de lui expliquer pourquoi vous faites ces bruits, parce que votre ami pourrait s'étonner des bruits bizarres que vous émettez. Votre but est de vous rendre capable de faire des bruits étranges sans vous sentir gêné. Peut-être cela vous surprendra, mais si vous êtes physiquement capable de parler dans une langue humaine quelconque, vous êtes capable de produire tous les sons de n'importe quelle langue. Toute barrière à la bonne prononciation que vous ressentez est une barrière psychologique mais non pas physiologique. Il faut donc rester conscient de la psychologie de l'apprentissage d'une langue, comme dans cette méthode. 13. Ne visez pas un vocabulaire étendu : Rappelez-vous que l'aisance d'élocution ne suppose pas un niveau de compréhension et compétence orale équivalentes à celles de votre langue maternelle. L'aisance d'élocution veut dire la capacité de fonctionner, communiquer ou interagir socialement en une langue. Votre but devrait être un vocabulaire de trois cent mots seulement après trois mois, mais que ce soient des mots que vous utilisez dans la vie de tous les jours pour obtenir ce que vous voulez et pour vous faire comprendre. Vous désirez l'aisance fonctionnelle, non pas un vocabulaire étendu mais maladroite. 14. Au plus cinq mots par jour, au moins un mot : Établissez comme votre objectif d'apprendre au moins un mot par jour pendant 90 jours. Il ne faut manquer aucun jour. Comme il faut au moins cinq minutes par jour pour apprendre votre nouvelle langue, cela ne paraît pas très difficile. L'obstacle principal est de ne jamais oublier l'objectif et laisser passer un jour sans apprendre un mot nouveau. Il ne faut pas apprendre plus de cinq mots par jour. Au début, vous sentirez peut-être la tentation d'apprendre des listes plus longues de mots, mais prenez votre temps. Au cours des trois mois, vous ne vous sentirez plus tellement enthousiaste; voilà les jours où il vous faut vous assurer que vous appreniez au moins un mot par jour. 15. Choisissez des mots que vous pouvez utiliser immédiatement : Quand vous avez appris à parler, les mots que vous avez appris étaient existentiels; vous avez appris à les utiliser, non pas à les mémoriser. Chaque jour, choisissez un mot à apprendre selon ce que vous êtes en train de faire à un moment donné. Par exemple, peut-être que vous avez soif. Votre but est donc d'apprendre à dire "Je voudrais de l'eau." Voilà trois mots principaux. Vous pouvez en faire cinq en apprenant aussi à dire "Donnez-moi de l'eau." Le lendemain, peut-être vous êtes assis pendant le repas et vous avez besoin de sel. Parfait! Vous savez déjà comment dire cinq mots: "donnez, moi, voudrais, je, de l'eau." Utilisez les mots que vous connaissez déjà et apprenez à dire: "Je voudrais du sel" et "Donnez-moi du sel." Le deuxième jour, vous avez appris seulement un mot, mais vous avez appris à l'utiliser avec d'autres mots que vous connaissez déjà. Répétez et utilisez les mots que vous avez appris les jours antérieurs. Ne les oubliez pas. N'oubliez jamais l'objectif de l'aisance d'élocution quand vous choisissez chaque mot nouveau. Apprenez comment l'utiliser de façon pratique. 16. Le vocabulaire de base de la vie quotidienne : Ce que l'on appelle quelque fois le "vocabulaire de la cuisine" est une liste de deux à trois cent mots utilisés pour 80 à 90 % de nos conversations quotidiennes. La liste ne contiennent pas de mots professionnels et spécialisés qui ne sont pas utilisés par tout le monde qui parle la langue. Si vous continuez de choisir vos mots de cette façon tous les jours (les mots les plus courants et utiles), vous arriverez à apprendre la plupart du "vocabulaire de la cuisine" de cette langue. 17. Au plus 15 minutes, au moins 5 minutes par jour : De chaque heur d'apprentissage intensif sur un sujet, on dépense 90 % de l'énergie de concentration pendant les cinq premières minutes. Si vous voulez utiliser votre temps et votre capacité d'apprentissage de la façon la plus efficace, passez seulement ces cinq premières minutes en apprenant votre langue chaque jour. Vous pouvez répéter ce moment d'apprentissage une deuxième et peut-être une troisième fois le même jour si vous voulez. Il n'est pas nécessaire de tenir plus d'une séance par jour, mais il faut absolument avoir une séance d'au moins cinq minutes chaque jour. 18. N'utilisez pas de livre pour lire ou prendre des notes : Rappelez-vous de la façon dont vous avez appris à parler. Vous n'avez pas commencé avec un livre. Vous ne saviez pas lire ou écrire, donc vous n'utilisiez pas ces compétences pour apprendre à parler. Vous n'en avez pas besoin pour apprendre a parler une langue seconde. Pendant les trois premiers mois, lire et prendre des notes empêcheront votre aisance d'élocution. Ne prenez pas des notes des mots nouveaux que vous apprenez. Il vous faut vous occuper de les enregistrer dans votre mémoire, non pas sur le papier. C'est un peu comme apprendre à multiplier et diviser avant de dépendre d'une calculatrice comme soutien. Selon cette méthode, écrire les mots que vous apprenez rend moins forte votre connaissance de ces mots et votre capacité de les utiliser. La meilleure stratégie est d'attendre trois mois avant de lire et écrire dans la nouvelle langue. À ce moment-là, vous trouverez peut-être quelques informations merveilleuses et amusantes, comme en anglais quand vous avez appris à écrire et que vous avez découvert que ce que vous aviez pensé "Un napple," s'est révélé "An apple." Ces faits ne diminueront pas votre aisance d'élocution obtenue dans les trois premiers mois. 19. N'apprenez pas de règles de grammaire; en obtenez l'oreille : Quand vous avez appris à parler (à l'âge de 1-2 ans) vous avez appris qu'il était bon de dire "Je vais" et "il va". En tâtonnant (en vous faisant corriger par vos aînés), vous avez appris qu'il ne faut pas dire "il vais." Vous n'avez pas appris de règles de grammaire formelles, mais on vous a corrigé jusqu'au moment où vous les avez pratiquées correctement. Plusieurs années plus tard, vous avez appris les règles de grammaire formelles de la conjugaison du verbe "aller." Avant d'apprendre la grammaire, vous sentiez qu'il n'est pas correct de dire "il vais." Dans cette méthode, le but est de vous souvenir de ce sentiment et de l'utiliser d'une façon positive pour apprendre une autre langue. Tous les jours, au moment d'apprendre le nouveau mot, il faut immédiatement l'utiliser dans autant de contextes que possible. De cette façon, vous commencerez à apprendre la grammaire au niveau de l'inconscient. Comme on l'explique ci-dessous, vous le faites par des jeux de rôle où vous vous imaginez d'être "corrigé par vos aînés." Votre but est donc d'apprendre ce qui se sent correct. Ce qui "se sent correct" sera bien grammatical. 20. Rappelez-vous que les tons aussi portent des significations : Dans les langues européennes, la phrase "Où est-ce que VOUS allez?" porte une signification différente que "OÙ est-ce que vous allez?" (J'utilise des majuscules pour rendre une accentuation par un ton d'insistance). Dans les langues européennes, on utilise les tons pour changer l'insinuation des mots. En Akan, au contraire, un changement de ton peut changer le vocabulaire. "WO ko," veut dire "vous allez," mais "wo KO," veut dire "il va." En Akan, le ton change le vocabulaire. N'importe quelle langue que vous choisissez d'apprendre par cette méthode, prêtez attention à l'utilisation des tons et préparez vous à apprendre qu'on les utilise d'une façon différente que dans votre langue maternelle. 21. Utilisez votre vocabulaire limité de façons variées : Bien que vous n'appreniez pas les règles grammaticales consciemment, essayez de vous rendre compte comment le mot change dans de différents contextes. P. ex., en français, "aller" devient "va" quand le mot s'emploie avec "il." Votre but est d'utiliser la grammaire et d'apprendre ce qui se sent correct; non pas d'apprendre des règles. 22. Cherchez entre trois et cinq informateurs / enseignants : Pendant vos activités quotidiennes, il y aura des personnes que vous rencontrerez presque tous les jours ou après quelques jours. Ça peut être chez vous, à l'école, au travail ou à un endroit où vous passez votre temps libre. Quand vous les connaissez un peu plus et faites des amitiés, posez la question si l'un d'entre eux sera prêt à vous servir d'enseignant de la langue locale. Vous trouverez que la plupart des personnes sera enchantée de la demande, surtout quand ils se rendent compte que cela ne prendra pas beaucoup de temps. 23. Formez votre informateur/enseignant : Rappelez-vous que ceux qui offrent de vous aider seront probablement vos égaux ou subalternes sociaux (un intendant ou cuisinier serait excellent si la langue est sa langue maternelle). Il sera difficile pour eux de vous traiter comme un bébé. Ne leur donnez donc pas à penser que c'est ce qu'ils font. Il n'est pas nécessaire de leur dire ce que vous pensez; il vaut mieux leur donner des instructions très simples sur la façon dont il faut vous aider. Indiquez à votre informateur/enseignant que vous voulez qu'ils vous enseignent seulement un mot par jour. Il faut insister sur ce fait au début parce que quelques enseignants voudront vous enseigner de longues listes le premier jour. 24. Le dernier mot est à eux : Le point principal de cette méthode est d'enseigner à votre informateur/ enseignant d'avoir le dernier mot. Ils doivent répéter chaque nouveau mot que vous apprenez. Assurer que le dernier mot soit à eux requiert de la discipline. Au moment d'apprendre un mot, vous serez peut-être disposé à répéter le mot que dit votre informateur. Il vous faut vous astreindre à l'éviter et enseigner à votre informateur de toujours répéter le mot (ou, plus tard, la phrase) après que vous ne le dites. Il prendra peut-être quelque temps pour que chaque informateur commence à appliquer les procédures dont vous avez besoin. 25. Avoir le dernier mot est trop rassurant: Si votre informateur répète le mot que vous avez dit, cela vous rendra un peu mal à l'aise. Bien que ce ne soit pas évident au début, cela vous donnera la forte envie de répéter le mot encore après que ne l'aura dit votre informateur. Si vous avez le dernier mot, cela vous rend plus à l'aise parce qu'il vous donne un sentiment de conclusion et d'achèvement. Ce sentiment de satisfaction est un obstacle dans l'apprentissage approfondi du mot; évitez-le. Cette méthode profite de votre malaise de ne pas avoir le dernier mot. 26. Assurez-vous que votre informateur soit bien à l'aise du point de vue social : Sans en donner aucun soupçon à votre informateur, imaginez-vous, quand on répète un mot ou une phrase que vous avez essayé de dire, que vous êtes un bébé corrigé par vos aînés (vos parents, soeur, voisin, qui que ce soit qui était là quand vous avez appris à parler). On vous corrige, mais vous ne voulez pas que votre informateur se sente gêné au moment de vous corriger parce qu'il ne voudrait pas vous faire "perdre la face" en vous corrigeant. Tout ce que votre informateur/enseignant doit savoir est que vous voulez qu'on répète le mot ou la phrase après que vous ne l'avez dit. Ce qui se passe dans votre tête n'ai pas son problème. Celle-ci est une méthode psychologique d'apprendre une langue. Ce qui se passe dans votre tête est donc une partie intégrante de cette méthode. 27. Profitez du rire pour prendre courage : Autre chose qui se présentera comme un problème au début, mais que vous pouvez transformer en outil, est le rire. Souvent les gens riront quand vous commencez de parler dans leur langue. Vous avez grandi avec la peur que le rire soit signe de mépris, et vous ne voulez pas être l'objet de leur plaisanteries. Il n'y a rien qui vous oblige de penser ainsi. Quand vous étiez un bébé, les personnes qui vous aimaient ont ri parce qu'ils étaient contents de tout ce que vous essayiez de faire. Dans beaucoup de contextes culturels, le rire que vous entendez quand vous essayez de parler est un rire de joie, non pas de mépris. 28. Vous pouvez interpréter le rire comme vous voulez : Comme il n'y a rien qui vous oblige à croire que les personnes se moquent de vous quand vous parlez, dites-vous à vous-même (comme l'affirmation positive renforce la confiance) que le rire que vous avez entendu était quelqu'un qui vous aime et qui est content que vous essayez d'apprendre cette langue. Au début vous ne le croyez peut-être pas quand vous vous dites que le rire est de l'encouragement. Ça ne fait rien; continuez de le dire; ça deviendra réalité pour vous au fur et à mesure que vous le répétiez. 29. Quand vous oubliez d'apprendre un mot par jour : Quoi faire si, un jour, vous vous rendez compte que le jour précédent vous n'avez appris ni un seul nouveau mot? Cette méthode cause une faible dépression nerveuse. Il est difficile pour vous comme adulte de vous faire corriger tous les jours, bien que ceux qui vous aident ne savent pas que vous vous sentez corrigé. Comme chez les AA (les alcooliques anonymes), rappelez-vous: "Un jour à la fois." Vous ne pouvez pas retourner à la veille. Vous vivez au présent et vous pouvez apprendre un mot aujourd'hui. 30. Votre état émotionnel fait partie de cette méthode : Au cours d'un jour normal, vos émotions montent et baissent. Pendant la période d'apprentissage par cette méthode, votre émotion moyenne sera peut-être un peu plus basse que le niveau confortable. Rappelez-vous que vous devez créer une situation d'être corrigé de façon continue; au niveau de l'inconscient vous pouvez vous déprimer de ce processus. Oublier d'apprendre un mot par jour est une façon dont votre inconscient essaie d'affronter cette faible dépression qui fait partie intégrante de la méthode. Au cours d'un jour normal, vos émotions montent et baissent. Pendant la période d'apprentissage par cette méthode, votre émotion moyenne sera peut-être un peu plus basse que le niveau confortable. Rappelez-vous que vous devez créer une situation d'être corrigé de façon continue; au niveau de l'inconscient vous pouvez vous déprimer de ce processus. Oublier d'apprendre un mot par jour est une façon dont votre inconscient essaie d'affronter cette faible dépression qui fait partie intégrante de la méthode. 31. Qu'est-ce que vous faites après les trois mois? Les trois mois que vous avez planifié pour essayer cette méthode passeront plus rapidement que vous ne l'espérez. À la fin, vous aurez de la facilité d'élocution et vous aurez appris une méthode pour avancer plus sur la base de cette facilité. Vous serez aussi capable de poser des questions pour augmenter votre vocabulaire en parlant la langue même. Peut-être vous trouverez que vous rêvez dans la nouvelle langue quelquefois. Qu'est-ce que vous faites après les trois mois? Peut-être vous désirerez de continuer de la même façon pour augmenter peu à peu votre vocabulaire actif. Ou peut-être vous serez prêt à essayer de lire et écrire les mots que vous connaissez déjà. C'est à vous de décider. Tuum est. ––»«––© Droits d'auteur 1967, 1987, 2007 Phil Bartle
––»«–– |
Page d'accueil |
Désastre |