Μεταφράσεις
Λοιπές ΣελίδεςΑρχική Σελίδα
|
ΓΥΑΛΙΝΟ ΤΑΒΑΝΙ, ΓΥΑΛΙΝΟΣ ΑΝΕΛΚΥΣΤΗΡΑΣΑόρατα αλλά υπάρχουναπό τον Φιλ Μπαρτλ , PhDμετάφραση από τη Ναυσικά ΜπουρμάΕκπαιδευτικό ΈγγραφοΕίναι πιο εύκολο να δεις μέσα από αυτό παρά να το διασχίσειςΗ λέξη "γυαλί" και στις δύο μεταφορικές φράσεις δεν είναι τυχαία. Αν έχεις δοκιμάσει ποτέ να περάσεις μέσα από μία κλειστή γυάλινη πόρτα (καλά καθαρισμένη), θα καταλάβεις. Όπως ένας διάφανος ανελκυστήρας, είναι διάφανο. Το εμπόδιο είναι εκεί αλλά δεν είναι εύκολο να το δεις. Οι δύο μεταφορές αφορούν ανθρώπους σε δουλειές που είναι παραδοσιακά προσφερόμενες στο άλλο φύλο. Για τις γυναίκες είναι δύσκολο να πάρουν προαγωγή (στο επίπεδο του στελέχους, που παίρνει αποφάσεις), ενώ για τους άντρες είναι σχετικά ευκολότερο. Και τα δύο αφορούν το γεγονός ότι οι άντρες παίρνουν πιο συχνά προαγωγές απ΄ ότι οι γυναίκες, είτε οι δουλειές έχουν να κάνουν με στερεότυπα γένους είτε όχι. Η προκατάληψη, θρησκοληψία και η διάκριση εδώ βασίζεται στο φύλο, και συνεπώς είναι παρόμοια με αυτές που στηρίζονται σε βιολογικά χαρακτηριστικά, την ηλικία και τη φυλή. Αν συστηματικά και αυθαίρετα αποκλείεις κάποιες κατηγορίες ή κάποια άτομα από τις θέσεις λήψης αποφάσεων, δηλαδή διοικητικού επιπέδου, τότε το γενικό οικονομικό επίπεδο οπισθοδρομεί. Αυτό σημαίνει ότι η οικονομία δεν θα δουλέψει με όλες της πιθανότητες της. ––»«––Αν αντιγάψετε κείμενο από αυτή την ιστοσελίδα, παρακλαώ αναφερθείτε στον συγγραφέα |
Αρχική σελίδα |