Tweet 技術情報の翻訳 :
'العربية / al-ʿarabīyah |
祝賀行事〜によってフィルのBartle訳するkiranメートルトレーニング資料パーティーではないが、休暇からお仕事ではなく、重要な部分であること大会組織とコミュニティの祝賀行事はハードワークを実装し、重要な部分は重要な動員です。 あなたにとっては、 mobilizer 、それはあなたの仕事の説明を入力します。 Once you might not have realized this; for pupils and most workers, a celebration is an exciting break from the monotony of work or study. For you, the mobilizer, it is part of your job description. As well as the obvious time for a celebration (ie the completion of a community project), you should encourage other celebrations through the process: fund raising harambee, laying a foundation block, cheque handing-over, finishing a key phase (walls, roof, painting) and other key turning points. Drumming, dancing, plays or skits, parades, talent shows, and other entertainment or semi-entertainment, should be included in every celebration. Invite local amateur culture groups and school groups to perform. Ensure some "big-shots" attend, to make speeches of public praise (but not to politically hi-jack the celebration), and invite the press and media. Why? 会場を調達するのもよい意識、透明性の向上、およびメーカーのコミュニティプロジェクトを他の高プロファイルの活動です。 何でも、エグゼクティブはありません。 奨励、褒め言葉とアドバイス、 -して引き受ける。 詳細については、 " 祝賀 楽しむ。 ––»«––Project Completion; Ceremony & Celebration: © コピーライト 1967年, 1987年, 2007年 Phil Bartle
––»«–– |
ホームページ |
を行動に移す |