Página inicial
 Palavras Chave


Traduções:

Akan
Bahasa Indonesia
Català
Deutsch
Ελληνικά /  π
Ελληνικά /  ψ
English
Español
Euskara
Filipino/Tagalog
Français
Galego
हिन्दी /  प
हिन्दी /  फ
Italiano
日本語 /   ぱ
日本語 /   ぴ
日本語 /   ぷ
日本語 /   ぺ
日本語 /   ぽ
Kiswahili
بهاس ملايو /
Bahasa Melayu

Nederlands
Português
Română
Русский
Crpski
ไทย
Tiếng Việt
Türkçe
اردو
Yoruba

                            

Outros Páginas:

Sociologia

Leituras curtas

Módulos

Mapa Do Site

Palavras Chave

Contato

Documentos Úteis

Links Úteis


Enlace a las palavras-chave que empiezan por

  A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   Y   Z


Palavras chave que comienzan por P

por Phil Bartle, PhD

traducido por Elias Bene, Mirinha Bicalho, Leandro Chu, Alan Ennser,
Isabel Mendes, Rogério Monteiro, Poliana Nieto, Hélia Nsthandoca.
revisão por Rogério Monteiro


 

A PAGAR

A expressão "a pagar" significa uma certa quantidade de dinheiro ou de outro recurso a ser pago no futuro.

Numa microempresa, pode falar de dinheiro em dívida ao banco como "a pagar ao banco".

Não use a expressão "a pagar", quando quer dizer " por causa de."

 Deutsch: geschuldet,  Español: adeudar,  Français: dû à,  Português: a pagar)


 

PAPEL

O conjunto de responsabilidades, actividades e tarefas identificadas para cada "actor" é um "papel". Estes devem ser determinados de forma lógica e consciente pelo grupo através do seu estímulo,  durante a organização prática do seu trabalho.

English: Role Español: rol, Français: rôle, Português: papel)


 

PARCERIA

A "parceria" é um relacionamento de igualdade entre partes. Na palavra-chave "independente" observa-se que de alguma forma somos interdependentes. Embora o trabalho direccione para uma independência comunitária, não pode ficar totalmente independente.

O real objectivo é que as comunidades devem ter parcerias com as autoridades do município ou distrito e trabalhar em prol de um relacionamento mais igual.

Deutsch: die partnerschaft. English: partnerships, Español: asociación, Filipino/Tagalog: samahan, Français: partenariat, हिन्दी (Hindi): भागीदारी, Italiano: partenariato, Português: parceria, Română: partneriat)


 

PARTICIPAÇÃO

"Participação" é uma palavra utilizada em diversos contextos neste website. "Participação da comunidade" significa que todos os membros de uma comunidade participam nas tomadas de decisão que afectam a comunidade (não é uma mera consulta ou contribuição).  Veja PAR.  Veja também compromisso cívico.

"Formação participativa" significa que os "formandos" aprendem fazendo, i.e., participando num método eficaz de aprendizagem. Os participantes não aprendem com eficácia ouvindo palestras ou apresentações. "Gestão participativa" significa que a gestão não é feita só pelo gerente, é da responsabilidade de todos.  "Avaliação participativa" (PRA) significa que a comunidade ou organização afectada é estimulada a participar da avaliação da situação e determinar prioridades.

Deutsch: partizipation, English: participation, Español: participación, Filipino/Tagalog: pakikilahok, Français: participation, हिन्दी (Hindi): सहभागिता, Italiano: participazione, Português: participação


 

PARTICIPAÇÃO COMUNITÁRIA

A participação na comunidade é muito mais do que a contribuição do trabalho ou fornecimento; é participar na toma de decisão para escolher um projecto comunitário, planeá-lo, implementá-lo, geri-lo, acompanha-lo e controlá-lo. Difere da contribuição da comunidade.

A animação social promove as actividades de uma comunidade-alvo, tendo em vista que a comunidade tenha mais responsabilidade no seu próprio desenvolvimento, a começar com decisões sobre que projectos realizar e qual o estímulo para mobilizar recursos e organizar actividades.

A promoção da participação comunitária visa garantir que as decisões que afectam a comunidade são tomadas por todos (Não apenas por alguns) os membros da comunidade (e não por uma agência externa).

Nesta metodologia, a contribuição da comunidade é encorajada para que o programa a ajude a tornar-se mais responsável pela actividade se investirem os seus próprios recursos. Nós também encorajamos o Governo e doadores externos para debaterem as suas actividades com toda a comunidade, que a consultem.

A participação da comunidade não deve ser vista como contribuição ou consulta (tal como enganosamente é feito por muitas agências de assistência). Participação aqui significa participação na tomada de decisão, no controlo e na coordenação.


 

PIPED

Em linguagem prisional, ser piped significa ser seriamente magoado, ou ser morto, muitas vezes com um cano de água (com 2 a 3 metros de comprimento) como arma. é uma forma de os reclusos castigarem outro recluso.

Ver: Penas de Prisāo

 English: piped,    Español: sufrir un ataque,    Português" encanado, piped,    Română" afânat cu feroaica,    Pyccкий: убить или ранить трубой,    Srpski: prosviran,    中文: 被人以水管殴打,  


 

PLANEAMENTO

Planificar significa pensar e elaborar o que fazer no futuro. Um bom plano possui uma série de passos que guiam a situação actual até ao fim desejado. Veja Work Plan.

Um dos métodos efectivos é "reverter o tempo de pensamento", onde você começa com o que deseja alcançar no final e prevê o passo imediatamente anterior a esse e o anterior a esse e assim sucessivamente até que chegue à situação actual.

Bahasa Indonesia: perencanaan, Deutsch: Planung, Ελληνικά: Σχεδιασμός, English: planning, Español: planificación, Filipino/Tagalog: pagpaplano, Français: planification, Português: planificar, Română: planificarea, ردو (Urdu): منصوبہ بندى


 

POBREZA

Pobreza

A pobreza é mais do que a falta de dinheiro e rendimentos, mais do que a falta de acesso a instalações e serviços como água, estradas, educação ou clínicas.

É o resultado da “pobreza de espírito”, atitude de desespero, de ignorância dos recursos disponíveis, de dependência dos outros, de falta de confiança, de desencorajamento, de falta de qualificações, de falta de confiança, de falta de integridade e de organização sustentável eficaz, em suma, falta de boa gestão.

Veja Factores de Pobreza.

Deutsch: Armut, English: poverty, Español: pobreza, Filipino/Tagalog: kahirapan, Français: pauvreté, Português: pobreza, Română: saracie, Somali: faqri


 

PORQUE

A palavra "porque" implica uma relação causal, onde uma condição ou acção "causa" outra condição ou acção.  Para uma acção "A" "causar" uma acção "B" devem ser ambas suficientes e necessárias.  Na capacitação de comunidades em particular, e nas ciências sociais em geral, muitas das acções e condições têm múltiplas causas e, por isso, é difícil identificar uma única causa de qualquer acção ou condição.  Se "A" é a "causa", "B" é o "efeito".

Deutsch: weil, English: because, Español: porque, Français: parce que, Português: porque


 

POR CAUSA DE

A expressão "por causa de" significa que há uma relação causal entre a acção ou a condição "A" (a causa) e a acção ou condição "B" (o efeito).  Não use devido a ou face a quando se pretende significar "por causa de". Veja problemas de previsão e causa.

Deutsch: wegen, English: because of, Español: debido a, Français: ~, Português: por causa de


 

PREVISÃO

Quando se prevê algo que acha que é provável que aconteça no futuro. A previsão indica que é provável que aconteça no futuro.

A previsão é uma parte importante no planeamento, tanto das microempresas como dos estabelecimentos vulgares.

Deutsch: Prognose, English: forecast, Español: previsión, Français: prévision, Português: previsão


 

PRINCÍPIO KISS (Princípio da Simplicidade)

"Keep It Simple, Sweetheart!" pede-nos que não compliquemos o nosso trabalho.

As primeiras versões desta instrução usavam o termo "stupid" ("estúpido") em vez de "sweetheart" ("querido"), mas esse negativismo não se revela útil no fortalecimento da comunidade.

Deutsch: KISS Prinzip, English: KISS principle, Español: Principio KISS, Français: principe de MLSA Português: KISS, Princípio KISS


 

PROGRAMA DE SEQUÊNCIA RÍGIDA

Programa de leitura rígido e prescritivo.

O material de aprendizagem é apresentado de forma sistemática e sequencial. Ver Grande.

Todas as lições são criadas de forma a obrigar os professores a seguir instruções rígidas.

Há pouco espaço para a iniciativa e criatividade do professor. (Jac Slik)


 
––»«––

Se encontrar uma palavra relacionada com a capacitação da comunidade, que precise de ser discutida, por favor escreva-nos.

Se você copiar algum texto deste site, inclua um link para www.cec.vcn.bc.ca
Este site é mantido pela Vancouver Community Network (VCN).

© Direitos de autor 1967, 1987, 2007 Phil Bartle
Web Design: Lourdes Sada
––»«––
Última actualização: 2015.10.08

 Página Inicial