Página principal
  Palabras clave


Traducciones:

Akan
العربية  / د
العربية  / ض
Bahasa Indonesia
Català
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Euskara
Ewe /   d
Ewe /   ɖƉ
Ewe /   dz
Filipino / Tagalog
Français
Galego
हिन्दी /   ड
हिन्दी /   ढ
हिन्दी /   द
हिन्दी /   ध
Italiano
日本語 /   だ
日本語 /   づ
日本語 /   で
日本語 /   ど
Kiswahili
بهاس ملايو / Bahasa Melayu
Nederlands
Português
Română
Русский
Af Soomaali
Srpski /   d
Srpski /   dž
Srpski /   đ
ไทย /   ด
Türkçe
Tiếng Việt
اردو /   ـڈ
اردو /   ـﺪ
اردو /   ـض
Yoruba

                             

Otras páginas:

Palabras clave

Módulos

Sociología: Página principal Lecturas

Mapa del sitio

Contacto

Documentos útiles

Enlaces útiles


Enlace a las palabras que empiezan por:

  A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   Y   Z


Palabras clave que comienzan por D

por Phil Bartle

tradución de Lourdes Sada


 

DEBATE

En discusiones regulares del grupo, puede permitir, e incluso estimular, que los participantes expresen sus opiniones y respondan a los demás. En las sesiones de Tormenta de ideas, por el contrario, el debate está prohibido.

Los participantes deben dirigir sus respuestas sólo al moderador, y no responder a las contribuciones de los demás participantes. Esta regla básica es necesaria para la toma participativa de decisiones  del grupo en la sesión de tormenta de ideas.

No es un aspecto de su tarea fuera de esta sesión.

Català: debat , Deutsch: wortgefecht , English: cross talk , Español: debate , Français: joutes oratoires , entretien en travers , Kiswahili: maongezi , Português: conversa atravessada , 中文 (Zhōngwén): 互相交谈


 

DEBER A

La frase «deber a» significa una cierta cantidad de dinero u otros recursos que deben pagarse en el futuro.

En un esquema de microempresa, el dinero que presta el banco se «debe» al banco.

 Català: deure a,    Deutsch: Schulden,    English: owing to,    Español: deber a,    Français: devoir à,    Português: devido a,    中文 : 拖欠


 

DEBIDO A

La expresión «debido a» significa que hay una relación causal entre la acción o condición «A» (la causa) y la acción o condición «B» (el efecto).

Deutsch: wegen, English: because of, Español: debido a, Italiano: a causa di, Português: por causa de 中文 (Zhōngwén): 由于


 

DEMOCRÁTICO

La palabra «democracia» viene del griego, donde demo significa pueblo (como en demografía) y cracia significa poder (como en burocracia o aristocracia). La palabra democracia, por tanto, significa el poder del pueblo. Irónicamente, la Grecia antigua no era un país muy democrático, su economía estaba basada en el trabajo de los esclavos.

Hay varios tipos de democracia, como la democracia representativa ,en la que el pueblo elige a sus representantes (los miembros del parlamento) que deciden por él, o la democracia participativa en la que la gente toma sus propias decisiones. Como activista, se le pide encarecidamente que promueva la democracia, por ejemplo en el proyecto comunitario, pero no está obligado a imitar el sistema parlamentario británico.

Busque un término socialmente apropiado.

العربيّة: الديمقراطية, Bahasa Indonesia: demokrasi, Català democràcia, Deutsch: demokratie, Ελληνικά: Δημοκρατία, English: democracy, Español: democracia, Filipino/Tagalog: demokrasya, Français: démocratie, Galego: democracia, हिन्दी : लोकतन्त्र, Italiano: democrazia, 日本語: 民主主義, 한국어 / Hangugeo: 민주주의, Malay: demokrasi, Nederlands: democratie, Português: democracia, Română: democratie, ردو (Urdu): جمہوریت 中文 (Zhōngwén): 民主


 

DEMOCRATIZACIÓN

Un proceso de cambio social que conduce a un incremento del poder para la toma de decisiones políticas por parte de la gente.

Català: democratització, Deutsch: Demokratisierung, Ελληνικά: εκδημοκρατισμοσ, English: Democratization, Español: democratización, Français: démocratisation, Italiano: democratizzazione Português: democratização 中文 (Zhōngwén): 民主化


 

DEPENDENCIA

Síndrome de dependencia


العربيّة (Arabic): التبعي, Bahasa Indonesia: dependensi, Català: dependència, Deutsch: Abhängigkeit, Ελληνικά: Εξάρτησης, English: dependency syndrome, Español: síndrome de dependencia, Euskara: mendekotasuna, Filipino/Tagalog: pagtatangkilik, Français: syndrome de dépendance, Galego: dependencia,  日本語: 依存, 한국어 / Hangugeo: 의존(증후군), Malay: kebergantungan, Nederlands: afhankelijkheid, Português: dependencia, Română: dependenta, Somali: ku tiirsanaanta, Tiên Việt: phụ thuộc ردو (Urdu): محتاجی کی لت, 中文 (Zhōngwén): 依赖性


 

DESARROLLO

Mucha gente supone que desarrollo significa crecimiento cuantitativo, si bien su característica más importante es el cambio cualitativo. Desarrollarse es crecer, y crecer es más que hacerse mayor; también implica hacerse más complejo y más fuerte. Cuando una comunidad se desarrolla, se fortalece y se hace más compleja. Experimenta un cambio social.

Un economista verá el desarrollo sólo como un incremento de ingresos o riqueza (absoluto o per capita); un ingeniero verá el desarrollo como un aumento en el control de la energía o herramientas más poderosas y sofisticadas. No obstante, para un activista, esto sólo es un cambio en dos de las seis dimensiones culturales de una comunidad.

El desarrollo significa cambio social en las seis dimensiones culturales: tecnológica, económica, política, interactiva, ideológica y de percepción del mundo.

Ver: Cultura, Desarrollo comunitario.

 বাংলা : উন্নয়ন,    Català: desenvolupament,    Deutsch: Entwicklung,    Ελληνικά: αναπτυξη,    English: development,    Español: desarrollo,    Euskara: garapena,    Filipino/Tagalog: kalinangan,    Français: développement,    Galego: desenvolvemento,    日本語: 発展,    Malay: pembangunan,    Português: desenvolvimento,    Română: dezvoltare,    Somali: horumarka,    Tiên Việt: sự phát triển,    中文 (Zhōngwén): 发展


 

DESARROLLO COMUNITARIO

Cuando una comunidad se desarrolla, crece. Ver Desarrollo. No significa necesariamente volverse mayor o más rica, sino más compleja y fuerte. ( Community development).

Una comunidad no se desarrolla sólo gracias a un activista, como las flores no crecen simplemente porque alguien tire de ellas. Una comunidad (como institución social) se desarrolla por sí misma. Un activista solamente puede estimular, alentar y guiar a los miembros de la comunidad.

Algunos asumen que el desarrollo comunitario es simplemente un aumento de la riqueza: un incremento en la renta per capita o en los ingresos.

Puede ser, pero hay más. Implica un cambio social, por el que la comunidad de hace más compleja, aumenta el número de sus instituciones, incrementa el poder colectivo y cambia cualitativamente su organización.

El desarrollo significa el crecimiento en complejidad y fortaleza, en las seis dimensiones de la cultura.

 বাংলা : জনগোষ্ঠি উন্নয়ন ,    Català: desenvolupament comunitari ,    Deutsch: gemeindeentwicklung ,    Ελληνικά: κοινοτική ανάπτυξη ,    English: community development ,    Español: desarrollo comunitario ,    Euskara: komunitatearen garapena ,    Filipino/Tagalog: kalinagangg (kaunlaran) pangkomunidad ,    Français: développement de la communauté ,    Galego: desenvolvemento comunitario ,    日本語: 共同体の発展 ,    Kiswahili: maendeleo ya jamii ,    Malay: pembangunan komuniti ,    Português: desenvolvimento da comunidade ,    Română: dezvoltarea comunitatii ,    Af Soomaali: horumarka bulshada ,    Tiên Việt: sự phát triển của cộng đồng ,    中文 (Zhōngwén): 社区发展


 

DESARROLLO DE LA CAPACIDAD

Incrementar la «capacidad» (competencia) de una comunidad u organización.

Potenciación. Fortalecimiento. Ver Elementos de fortalecimiento, una lista de los 16 elementos de desarrollo de la capacidad.

No puede fabricar el desarrollo de una comunidad. Una comunidad se desarrolla por sí misma. Lo máximo a lo que puede aspirar es a proporcionar un poco de estímulo y guía.

La diferencia entre desarrollo de la capacidad y creación de capacidad tiene que ver con el origen de la fuerza que impulsa el crecimiento.

El término «creación de capacidad» implica que una agencia externa a la comunidad u organización suministra la energía para incrementar su capacidad.

Corresponde al concepto de «ingeniería social».

El término «desarrollo de la capacidad», por el contrario, implica que la energía para el crecimiento surge dentro de la comunidad u organización.

Ver el eslógan de Julius Nyerere: una comunidad se desarrolla a sí misma.

 العربيّة العرب يّة: طو ,    বাংলা : সক্ষমতা উন্নয়নঃ ,    Català: desenvolupament de la capacitat ,    Deutsch: leistungsaufbau , leistungsentwicklung ,  English: capacity development ,    Español: desarrollo de la capacidad ,    Filipino/Tagalog; paglilinang ng kakayahan ,    Français: renforcement des capacités , développement des capacités , bâtiment de capacité , développement de capacité , fortifier de la communauté ,    Galego: desenvolvemento da capacidade ,    हिन्दी : षमता विकास, अधिकारिकरण ,    Italiano: sviluppo della capacità,    日本語: 強くする , 容量の発展 ,    Kiswahili: kujengea uwezo ,    Malay: pembangunan kapasiti ,    Português: desenvolvimento de capacidade ,    Română: dezvoltarea capacitatii ,    Af Soomaali: awoodsiinta ,    Tiên Việt: Năng lực phát triển ,    中文 (Zhōngwén): 提高能力


 

DESARROLLO DE LA GENTE

Los documentos de adiestramiento y las directrices de esta serie están dirigidos al desarrollo humano.

Para una explicación más amplia, ver: Desarrollo humano, no desarrollo tecnológico.

 Català: desenvolupament de les persones,    Deutsch: individuelle Entwicklung,    Ελληνικά: αναπτυξη ανθρωπων,    English: people development,    Español: desarrollo de la gente,    Français: développement de personnes,    Português: desenvolvimento das pessoas,    Română: dezvoltare umană,    中文 : 人类发展 <


 

DESCENTRALIZACIÓN

La descentralización consiste en transferir parte del poder central a las regiones circundantes.

No es lo mismo que democratización (puede tratarse de la descentralización de una tiranía) pero puede ayudar a la democratización.

Català descentralització, Deutsch: Dezentralisierung, Ελληνικά: αποκεντρωση, English: decentralization, Español: descentralización, Français: décentralisation, हिन्दी : विकेन्द्रीकरण, Português: descentralização 中文 (Zhōngwén): 下放权力


 

DESTINATARIO

La palabra «destinatario», tal como se usa en la jerga de nuestra ocupación, deriva de su significado más ortodoxo, es decir, el lugar o situación a la que se pretende llegar.

Cuando hablamos de un «grupo destinatario», nos referimos a los beneficiarios, es decir, las personas a las que se dirigen los beneficios (o el rendimiento) del proyecto.

Deutsch: Zielbereich, English: target, Español: destinatario, Français: cible, Português: objetivo


 

DESTREZA

Capacidad


 

DIAGRAMA DE VENN

Un diagrama de Venn es un gráfico consistente en varios círculos, en el que cada uno de ellos representa una parte de un conjunto. Algunos círculos se superponen, indicando que los subconjuntos tienen algunas características comunes

En trabajo comunitario y sociología, el conjunto puede ser la comunidad, y cada círculo representa uno de los grupos que la componen. Algunos de estos grupos comparten ciertas características, y se representa por la superposición de los círculos correspondientes.


Venn

English: Venn diagramme, Español: diagrama de Venn


 

DIÁLOGO

Un diálogo es una comunicación de ida y vuelta. (La sílaba «di» significa «dos»). Es lo contrario que la palabra «monólogo» («mono» significa «uno»), que es una comunicación en un sólo sentido. Un discurso es un monólogo (en una sola dirección), al igual que una conferencia o una lección. Por el contrario, el adiestramiento debe ser participativo, en el que los alumnos (participantes) mantienen una comunicación de ida y vuelta con el instructor.

La comunicación con una comunidad debe ser de ida y vuelta, pero en el pasado, a menudo ha sido un monólogo (se dan órdenes a la comunidad, no se escucha lo que la comunidad dice). El activista debe trabajar para que se oiga a la comunidad, y para que la comunicación (con las autoridades, con las organizaciones de ayuda) sea de ida y vuelta.

Català: diàleg, Deutsch: Dialog, Ελληνικά: διαλογοσ, English: dialogue Español: diálogo, Français: dialogue, Português: diálogo, 中文 (Zhōngwén): 对话


 

DIMENSIONES DE LA CULTURA

Dimensions of Culture

Cada una de las dimensiones de una cultura está compuesta de sistemas socioculturales (como el sistema económico o el político) que se combinan para formar un sistema superorgánico.

Una comunidad es un sistema cultural. Las seis dimensiones son: técnica, economía, política, instituciones, valores y creencias.

 বাংলা : সংস্কৃতির মাত্রা,    Català: dimensions culturals,    Deutsch: kulturdimensionen,    Ελληνικά: διαστασεισ τησ κουλτουρασ,    English: dimensions of culture,    Español: dimensiones de la cultura,    Euskara: kulturaren dimentsioak,    Filipino/Tagalog: dimensyon ng kultura,    Français: dimensions de culture,    Galego: dimensións da cultura,    日本語: 文化の側面,    Malay: dimensi budaya,    Português: dimensões da cultura,    Română: dimensiunile culturii,    Somali: geybaha,    Tiên Việt: những yếu tố văn hoá,    中文 (Zhōngwén): 文化层面


 

DIMENSIÓN ECONÓMICA DE UNA COMUNIDAD

La dimensión económica de una comunidad es el conjunto de sus formas y medios de producción y el reparto de sus bienes y servicios limitados y útiles (riqueza), ya sea por donaciones, obligaciones, trueques, comercio, transferencias, premios de lotería (juego) o reparto de la tierra.


 

DIMENSIÓN IDEOLÓGICA

La ideología, la creencia de que un sistema político en particular es mejor que otro, está comprendida dentro de la dimensión estética (valores) de la cultura .

En cualquier caso, la «ideología» (en el sentido de conjunto de valores) no corresponde a la dimensión política de la cultura.


 

DIMENSIÓN INSTITUCIONAL y INTERACCIÓN DE LA COMUNIDAD

La dimensión social o institucional de una comunidad está compuesta por las formas de actuar de la gente, de interactuar entre ellos, de reaccionar y de cómo esperan que los demás actúen o interactúen.

Incluye instituciones como el matrimonio o la amistad, roles como los de madre o policía, estatus o clases y otras estructuras de comportamiento humano. Ver comunidad.

Deutsch: Institutionelle Dimension, English: institutional dimension,  , Español: dimensión institucional, Français: dimension institutionnelle, Português: institucional, Pyccкий: институционно,


 

DIMENSIÓN CONCEPTUAL DE LA COMUNIDAD

La dimensión dogmática y conceptual de una comunidad es otra estructura de ideas, contradictorias en ocasiones, que la gente tiene sobre la naturaleza del universo, el mundo que les rodea, su papel en él, su causa y efecto y la naturaleza del tiempo, la materia y el comportamiento. Ver «Cultura».

Las creencias, como todos los elementos culturales, se transmiten por la comunicación de símbolos, no por herencia genética (biológica). Sus actividades de movilización afectarán a las creencias y la percepción de la realidad que posee una comunidad, y debe tomarlas muy en consideración cuando planifique estas actividades.

( Conceptual-belief worldview dimension).


 

DIMENSIÓN POLÍTICA DE LA COMUNIDAD

La dimensión política de una comunidad engloba las diferentes formas y medios que tiene de asignar el poder y de tomar decisiones. No es lo mismo que la ideología, que pertenece a la dimensión de valores.

Incluye los tipos de gobierno y los sistemas de gestión, aunque no se limita a ellos. También incluye la forma en la que pequeños grupos de personas toman decisiones aún sin contar con un líder reconocido. Ver « Cultura».

 Català: dimensió política,    Deutsch: politische Dimension,    Ελληνικά: πολιτικη διασταση τησ κοινοτητασ,    English: political dimension,    Español: dimensión política,    Français: dimension politique,    Português: dimensão política,    Română: dimensiunea politică,    Pyccкий: Политическое измерение,    中文 : 社区上的政治层面


 

DIMENSIÓN TECNOLÓGICA DE LA COMUNIDAD

La dimensión tecnológica de la comunidad es su capital, herramientas y competencia, y sus formas de tratar con el medio físico. Es la superficie de contacto entre la humanidad y la naturaleza.

Algunos suponen que «desarrollo» significa solamente el aumento de la sofisticación y la tecnología, pero sólo es una de las seis dimensiones culturales que cambian cuando una comunidad se desarrolla. ver lenguaje.


 

DINERO

No es lo mismo dinero que riqueza. El dinero es un símbolo cultural en el que todo el mundo debe creer para que sea útil. (money).

Se puede utilizar como medida de la riqueza, como método para transferir o intercambiar riqueza, y como forma de almacenar riqueza. (Ver «riqueza», y Generación de ingresos). El dinero no es riqueza.

 বাংলা : টাকা,    Deutsch: geld,    Ελληνικά: χρήμα,    English: money,    Español: dinero,    Euskara: dirua,    Filipino/Tagalog: pera,    Français: argent,    Galego: diñeiro,    日本語: 金銭,    Malay: , wang,    Português: dinheiro,    Română: bani,    Somali: lacag,    Tiên Việt: tiền bạc


 

DIRECCIÓN

Ver Gestión.


 

DIVISIÓN SOCIAL

Ninguna comunidad es una unidad natural. En todas hay cismas y divisiones. Todas y cada una de las acciones que emprenda deben ayudar a intensificar la unidad de la comunidad. Cuando haga sugerencias sobre cómo obtener recursos para un proyecto comunitario, no debe insistir en que la comunidad siga una estrategia en particular: algunas estrategias pueden contribuir a la desunión.

Debemos sugerir y aconsejar, asegurarnos de que escuchamos lo que dicen los miembros de la comunidad (especialmente los más callados) y descubrir cualquier indicio negativo contra cualquier estrategia, que pueda provocar desunión.

Ver Unidad. Cismas sociales.

Las divisiones de una comunidad pueden estar basadas en muchos elementos: clanes, religiones, clases, ingresos, educación, posesión de tierras, orígenes étnicos, edad, sexo, etc. La tolerancia entre esas divisiones puede variar también dependiendo de diversos factores.

Nuestro trabajo es minimizar estas diferencias de alguna forma, incrementar la unidad y la lealtad de la comunidad y superar los cismas que existan en ella.

Deutsch: Soziales Schisma, English:social chasm, Español: división social, Français: schism social, Português: cisma social


 

DOS TOROS

Dos toros bajaban una colina y vieron unas cien vacas en el valle a sus pies. «Oye,  tío –dijo el más joven– vamos corriendo y nos hacemos unas cuantas». «No, –dijo el más viejo– vamos andando y nos las hacemos todas».

Es bueno contar este cuento, del norte de Ghana, en las reuniones comunitarias. Es una forma de explicar por qué no debemos ir con prisas, sino tomarnos el tiempo necesario para hacer bien las cosas.

Ver Contar cuentos.

Deutsch: Zwei Wölfe, English: Two Bulls, Español: dos toros


 
––»«––
Si copia algún material de este sitio, por favor, mencione al autor
y ponga un enlace a www.cec.vcn.bc.ca
Si ha encontrado una palabra relacionada con el fortalecimiento comunitario y cree que necesita discusión, por favor, escribanos.
Este sitio web se hospeda en la Red Comunitaria de Vancouver (VCN)

Derechos de autor 1967, 1987, 2007 Phil Bartle
Diseño web de Lourdes Sada
––»«––
Última actualización: 2015.10.01


 Página principal