Página principal
  Palabras clave


Traducciones:

                            

Otras páginas:

Palabras clave

Módulos

Sociología: Página principal Lecturas

Mapa del sitio

Contacto

Documentos útiles

Enlaces útiles


Enlace a las palabras que empiezan por:

  A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   Y   Z


Palabras clave que comienzan por T

por Phil Bartle

tradución de Lourdes Sada


 

TALLER

Un «taller» es una sesión de uno o varios días. No lo confunda con un congreso (que es para consultar o discutir). Un taller está pensado para trabajar, y debe tener un resultado previsto.

En un taller de adiestramiento, el trabajo es el adiestramiento, y el resultado debe ser uno de los cinco propósitos del adiestramiento indicados en este sitio. Ver «Preparación de un taller».

Illustration 11

العربيّة (Arabic): ورشة العمل, Deutsch: Workshop, Ελληνικά: Εργαστήρι, English: workshop, Español: taller, Filipino/Tagalog: workshop, Français: atelier, Galego: taller, 日本語: ワークショップ, Português: seminário,  Română: atelier de lucru, ردو:ورکشاپ


 

TECNOLOGÍA

Dimensión Tecnológica


 

TEORÍA DEL CONFLICTO

Es un marco sociológico que dice que la sociedad se compone de grupos que compiten por los recursos limitados. La revolución agrícola, que no ha terminado todavía, consideró un conflicto entre los recolectores y cazadores autóctonos y los granjeros posteriores.

Los pigmeos en Uganda y la R. D. del Congo, los aborígenes en Canadá, EEUU y Australia, los Koisan en Suráfrica, son sociedades que dependen de la recolección y la caza, y tienen diferencias inmensas en sus valores y organización social con las culturas agrícolas e industriales que les han reemplazado o dominado.

En la biblia judía, se habla de Caín y Abel, un labrador y un pastor. Su conflicto se ha considerado a través de la historia como la lucha entre los agricultores y los ganaderos. Quizá la matanza de un millon de Tutsis (que representan a los pastores) a manos de los Hutus (agricultores) es una muestra actual de dicho conflicto. En la América del Norte del siglo XIX, este conflicto lo protagonizaron los vaqueros y los agricultores negros.

En sociología, el marco fue acuñado por Karl Marx, interesado por la lucha entre trabajadores y propietarios del capital en la sociedad industrial. En su trabajo como activista comunitario, es posible que sea capaz de diferenciar entre los propietarios de la tierra y los arrendatarios que viven de esa tierra (en áreas rurales), y los propietarios de los inmuebles y entre los arrendatarios que viven en esos inmuebles (en arrabales urbanos), y distinguir el conflicto principal.

Català: la teoria del conflicte , Deutsch: konflikttheorie , English: conflict theory, Español: teoría del conflicto , Français: la théorie en désaccord , Kiswahili: kanuni za ugomvi , Português: teoria de conflito , Pyccкий: Теория Конфликта , 中文 (Zhōngwén): 冲突论


 

TEORÍAS FEMINISTAS

Son teorías sociológicas que examinan los aspectos históricos y culturales de los sexos y de las relaciones entre ellos. Las hipótesis feministas incluyen perspectivas marxistas, no marxistas y liberales. Ver sexos.

En su trabajo como activista, tendrá que observar y entender la naturaleza de las relaciones entre los sexos en la comunidad, y el impacto de estas relaciones en una eventual potenciación de dicha comunidad.

 Català: teories feministes,    Deutsch: Feministische Theorien,    Ελληνικά: φεμινιστικεσ θεωριεσ,    English: feminist theories,    Español: teorías feministas,    Français: théories féministes,    Português: teorias feministas,    Română: teorii feministe,    Pyccкий: Феминистические Теории,    中文 (Zhōngwén): 女权主义理论


 

TOMA DE CONCIENCIA

Sensibilización

Deutsch: bewusstseinsbildung, English: awareness raising, Français: augmenter de conscience, हिन्दी (Hindi): , Kiswahili: kuongeza ufahamu, Português: aumento de conhecimento informativo


 

TORMENTA DE IDEAS

La tormenta de ideas es un proceso social estructurado (en una sesión de adiestramiento) en el que a un grupo se le facilita la toma participativa de decisiones colectivas, sin que domine ninguna tendencia. Ver «Tormenta de ideas». Las reglas básicas y procedimientos están diseñados para que, aplicadas en su conjunto, faciliten la participación (especialmente de los que no están habituados a participar o a trabajar en equipo) en la toma de decisiones colectivas.

Como activista, se le anima a que aprenda las técnicas de instrucción, utilizando la sesión de «tormenta de ideas» como método para desarrollar la toma de decisiones de grupo. Se puede utilizar en diferentes contextos. (Lluvia de ideas).

Los directivos y sus instructores también utilizan la tormenta de ideas como método participativo para estimular las aportaciones del personal en la gestión y en las decisiones de planificación. Ver Gestión participativa.

Català: pluja d'idees, Deutsch: brainstorm, English: brainstorm, Español: tormenta de ideas, luvia de ideas, Français: remue méninge, Italiano: brainstorming, Português: juntando idéias, 中文 (Zhōngwén): 集体研讨


 

TRABAJADOR SOCIAL

Un trabajador social normalmente trabaja para el departamento de servicios sociales, lo que resulta una contradicción porque la mayoría de los servicios sociales se proporcionan (por asistencia individualizada) sin referencia a una organización social, y desde luego, raramente a través de mecanismos comunitarios.

No obstante, la mayor parte de los departamentos de administración social de las universidades incluyen en el adiestramiento en trabajo social individualizado algo mucho más apropiado a este sitio web, como técnicas y teorías de desarrollo comunitario. Ver: TSBC.

Deutsch: Sozialarbeiter, English: social worker, Français: , Português: assistente social


 

TRASCENDER

Trascender es «ir más allá», y mirar las cosas desde una perspectiva más elevada. Consideremos un árbol, por ejemplo, formado por elementos sin vida, átomos. La vida de un árbol es más que su mera composición de átomos.

Las leyes que gobiernan las acciones de los átomos no son suficientes para explicar las acciones de los árboles, como seres vivos, a lo largo de su vida. De forma paralela, aunque las comunidades están compuestas de entidades biológicas (seres humanos) van más allá de las leyes naturales que constituyen la biología de las personas.

La dimensión «biológica» u «orgánica» de la naturaleza está hecha de elementos inorgánicos, pero los trasciende. Tiene una «vida» que no tendría si estos elementos no se combinaran como lo hacen, lo que significa que el conjunto es mayor que la suma de sus partes.

También la dimensión «cultural» o «superorgánica» está compuesta de elementos orgánicos (seres humanos), y también los trasciende. Asimismo, el concepto de «cultura» o «sociedad» significa que el conjunto es mayor que la suma de sus partes.

Deutsch: Transzendieren, English: transcend, Français: dépassez, transcender, Português: transcenda


 

TRANSFERENCIA DE DINERO

Cuando se da dinero a alguien, lo único que se consigue es que pase de un propietario a otro. Esto no genera riqueza.

Algunas personas piensan, erróneamente, que cuando se da dinero a los pobres se generan ingresos.

Si no se añade valor, no hay generación (creación) de riqueza.

Deutsch: Geldtransfer, English: money transfer, Français: transfert d'argent, Português: transfira de dinheiro


 

TRANSPARENCIA

La transparencia es un elemento muy importante para el fortalecimiento de una comunidad (ver elementos de potenciación). La palabra «transparente» significa aquí la posibilidad de ver a través de algo.

Cuando los funcionarios hacen las cosas (como tomar decisiones o asignar recursos ) en secreto, escondiendo sus actividades del público, no están siendo transparentes. Tratan a la gente « como a setas».

Esto provoca desconfianza, apatía y marginación (factores importantes de la pobreza y la debilidad social). Su trabajo como activista consiste en fomentar la transparencia. Debe hacerlo explicando lo que es, y que la gente tiene el derecho y la responsabilidad de saber qué está pasando (información).

También debe asegurarse de que se establece como elemento principal de las organizaciones comunitarias que forme o reorganice. Las leyes, como el «Acta de libertad de información», o similares, que aseguran que los detalles de los gastos del gobierno deben ser de registro público, accesibles a todo el mundo, están pensadas para promover la transparencia, aunque algunos funcionarios intenten trastocar el espíritu de este tipo de leyes.

Si esconde un problema, lo disimula o niega su existencia, lo más seguro es que también oculte su solución.

Si en cambio lo descubre, admite y examina honestamente, está en el buen camino para resolverlo. La transparencia fortalece.

Bahasa Indonesia: transparansi, Deutsch: die transparenz, English: transparency, Español: transparencia, Filipino/Tagalog: naaaninag o pagiging bukas, Français: transparence, Ελληνικά: Διαφάνεια, Italiano: transparenza, Malay: transparensi, Nederlands: transparantie, Português: transparência, Română: transparenta, Somali: waadix, Tiên Việt: tính minh bạch, ردو (Urdu): شفافیت


 

TURISTA

La palabra «turista» se usa de forma peyorativa para describir a los visitantes importantes, directivos, políticos, ejecutivos de instituciones donantes internacionales y otros que visitan la zona de un proyecto y esperan que se les muestren los progresos. En general, sus visitas consumen recursos (humanos, transporte, tiempo) de las operaciones en marcha.

Esperan que los miembros de más responsabilidad del proyecto detengan su trabajo habitual para actuar como guías turísticos. Aunque cualquier visitante es bienvenido, cuando muchos de ellos deciden personarse en el terreno, se convierten en un serio inconveniente.

Deutsch: Tourist, English: tourist, Español: turista, Français: touriste, हिन्दी (Hindi): पर्यटक, Português: turista


 
––»«––
Si copia algún material de este sitio, por favor, mencione al autor
y ponga un enlace a www.cec.vcn.bc.ca
Si ha encontrado una palabra relacionada con el fortalecimiento comunitario y cree que necesita discusión, por favor, escribanos.
Este sitio web se hospeda en la Red Comunitaria de Vancouver (VCN)

Derechos de autor 1967, 1987, 2007 Phil Bartle
Diseño web de Lourdes Sada
––»«––
Última actualización: 2015.10.11


 Página principal