Página principal
  Palabras clave


Traducciones:

Akan
Bahasa Indonesia
Català
Deutsch
Ελληνικά
Español
Euskara
Filipino/Tagalog
Français
Galego
हिन्दी  / इ
हिन्दी   ञ
Italiano
日本語
Kiswahili
Português
Română
Русский
Srpski
Tiếng Việt
Türkçe / i
Türkçe / ı
اردو /   ع
اردو /   غ
Yoruba

                            

Otras páginas:

Palabras clave

Módulos

Sociología: Página principal Lecturas

Mapa del sitio

Contacto

Documentos útiles

Enlaces útiles


Enlace a las palabras que empiezan por:

  A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   Y   Z


Palabras clave que comienzan por I

por Phil Bartle

tradución de Lourdes Sada


 

IDEOLOGÍA

La ideología, la creencia de que un sistema político en particular es mejor que otro, se sitúa entre los valores o la dimensión estética (valores) de la cultura.

En cualquier caso, la «ideología» (en el sentido de conjunto de valores) no corresponde a la dimensión política de la cultura.

 Català: dimensió ideològica,    Deutsch: Ideologie,    Ελληνικά: ιδεολογια,    English: ideology,    Español: dimensión ideológica,    Français: dimension d'esthétique-valeurs,    Italiano: ideologia,    Kiswahili: thamani inayokubalika,    Português: ideologia,    Română: ideologie,    中文 (Zhōngwén): 社区上的「审美价值观」层面, 意识形态


 

IGNORANCIA

Uno de los cinco factores determinantes de la pobreza es la ignorancia.

Para muchos, la palabra ignorante es un insulto. Lo que nosotros queremos decir es simplemente que algunas personas no saben de algunas cosas; no hay por qué avergonzarse.

Tenga también presente que ignorancia y estupidez son cosas muy diferentes. Los adultos pueden aprender, pero no les trate como a niños o bloqueará su aprendizaje.

Ignorancia significa no saber algo, estupidez significa no ser capaz de aprenderlo, y necedad significa hacer algo contrario a lo que uno sabe que le conviene. Ignorancia, estupidez y necedad son conceptos muy diferentes.

 العربيّة: جهل,    বাংলা : অজ্ঞতা,    Deutsch: Unwissenheit,    Ελληνικά: αγνοια,    English: ignorance,    Español: ignorancia,    Euskera: ezjakintasuna,    Filipino/Tagalog: kamangmangan,    Français: ignorance,    Galego: ignorancia,    Italiano: ignoranza,    日本語: 無知識,    Malay: ketidaktahuan,    Português: ignorância,    Română: ignoranta,    Somali: jaahilnimo,    Tiên Việt: sự thiếu hiểu biết,    Türkçe: cahillik,    中文 (Zhōngwén): 无知


 

IGUALITARIO

La igualdad es el estado ideal en el que todo el mundo es igual. No obstante, en el mundo real, sabemos que la gente nace con distintas fortalezas y potenciales, y en familias de diferente riqueza y poder. Puede resultar injusto, pero nadie nos prometió nunca que la vida fuera justa.

Por lo tanto, lo importante es que todos seamos igualmente tratados por la ley, evitando las leyes que privilegian a los poderosos en detrimento de los pobres. Es más, nuestro ideal es que todos tengamos las mismas oportunidades para ayudarnos y mejorarnos, por ejemplo, las mismas oportunidades de obtener una educación.

Deutsch: egalitär, English: equalitarian, Español: igualitario, Français: equalitarian, Português: igualitário, Română: egalitare 中文 (Zhōngwén): 人人平等的主义


 

IMPLEMENTAR

«Implementar» un proyecto es comenzar y completar la actividad descrita en el diseño de ese proyecto.

La «implementación» es una herramienta.

 Deutsch: durchführen,    Ελληνικά: εκτελω,    English: implement,    Español: implementar,    Français: rendre effectif,    Italiano: implementare,    Português: implementar,    Română: instrumenta, instrument,    中文 (Zhōngwén): 执行


 

INDEPENDENCIA

La «independencia» pura, teórica y absoluta, en la que una persona, grupo o comunidad no depende de ningún elemento externo para su supervivencia, crecimiento y toma de decisiones, es tan imposible como el estado de rozamiento cero en física. Aunque su trabajo consiste en estimular mayores grados de independencia y autosuficiencia, y en luchar contra la dependencia, el grado puro de independencia total o absoluta no puede alcanzarse. («Nadie está solo»).

Como escribió el poeta John Donne, «Un hombre no es una isla, todos somos, en alguna medida, interdependientes unos de otros». Cuando la metodología del MPFC (CSMED, GCAD) promueve la autosuficiencia, es una simple cuestión de medida: eliminar la dependencia significa trabajar en favor de la asociación en igualdad de condiciones.

 Deutsch: unabhängigkeit,    Ελληνικά: ανεξαρτησια,    English: independence,    Español: independencia,    Français: indépendance,    Italiano: indipendenza,    Português: independência,    Română: independență,    中文 (Zhōngwén): 独立


 

INDICADORES PARA LA SUPERVISIÓN

Son los criterios cualitativos y cuantitativos (signos) para medir o evaluar los logros, o el grado de éxito de las actividades, objetivos y resultados del proyecto.

Deben ser objetivamente verificables.

Ver Medición del fortalecimiento, para conocer los resultados deseables de la movilización comunitaria, es decir, de la potenciación.


 

ÍNDIGO, AÑIL

El índigo es un pequeño arbusto autóctono de la selva tropical de África occidental. Se utiliza para obtener un colorante de un profundo color azul púrpura.

Las ropas de los tuareg, nómadas del desierto del Sáhara, están teñidas de este color, al que deben su apodo de "hombres azules".

En Europa, en la antigüedad, sólo la realeza podía permitirse el lujo de comprarlo. Se usaba para hacer los lujosos ropajes púrpura que utilizaban los reyes.

En Europa lo conocían como procedente de Tombuctú, ciudad considerada como el fin del mundo, que sin embargo gozaba de gran actividad comercial e incluso tenía universidad.

El índigo (Indigofera tinctoria) podría haber viajado desde el África occidental a Asia o viceversa.

Todavía se cultiva esta planta en la selva de Kwawu, y se utiliza para teñir la tela kente, aunque los colorantes de importación van ganándole terreno a este colorante natural.

Ver: http://es.wikipedia.org/wiki/Colorante_%C3%ADndigo

 Deutsch: indigo,    Ελληνικά: λουλακι,    English: indigo,    Español: colorante índigo,    Français: indigo,    Italiano: indaco,    Português: anil, corante,    Română: indigo,    中文 (Zhōngwén): 木蓝


 

Información

Información es uno de los dieciséis elementos de fuerza, poder y capacidad de una comunidad u organización.

Ver: Los Elementos de Fortalecimiento de la Comunidad. La capacidad de procesar y analizar la información, el nivel de sensibilización, conocimientos e ilustración de los individuos clave y del propio grupo como tal.

La información debe ser eficaz y útil, no sólo abundante. Cuando un activista estimula a una comunidad para que se organice y actúe, tiene que ser consciente del papel de la Información en la potenciación de esa comunidad u organización.

 Deutsch: information,    Ελληνικά: πληροφορια,    English: information,    Español: información,    Français: information,    Italiano: informazione,    Português: informação,    Română: informația,    中文 (Zhōngwén): 资讯


 

INFORMACIÓN PARA LA GESTIÓN

Es la información necesaria para poder tomar decisiones de gestión.

La información necesitó manejar una actividad.

Data. Difiere de «gestión de la información».


 

INFORMES

Es el proceso de suministrar información. Son los instrumentos para transmitir la información. Pueden ser verbales, escritos o electrónicos.

Entre estos módulos de adiestramiento hay varios que pueden orientarle en la redacción de informes: «Redacción de informes para activistas», «Redacción de informes para coordinadores», «Modelo de informe».

 Català: informes sobre el progrés,    Deutsch: Fortschrittsbericht,    Ελληνικά: αναφορεσ προοδου,    English: progress reports,    Español: informes narrativos de progreso,    Français: rapports sur l'état d'avancement,    Português: relatórios de progresso,    Română: raport de evoluție,    中文 : 进展报告


 

INFORMES DE PROGRESO

Un informe de progreso informa de los progresos.

¿Cuáles son los resultados de sus actividades? ¿Hasta dónde ha llegado en la consecución de sus objetivos? Los donantes quieren saber lo que se ha logrado con el dinero que entregaron.

Los donantes no están tan interesados en sus actividades como en los resultados de sus actividades: ¿ha conseguido, total o parcialmente, los objetivos que usted estableció cuando pidió las donaciones?

La adquisición de recursos (por ejemplo, la recaudación de fondos) y la redacción de informes no son actividades independientes.

Ver Redacción de informes.

Deutsch: Fortschrittsbericht, English: progress reports, Français: rapports sur l'état d'avancement, Português: relatórios de progresso


 

INGENIERÍA SOCIAL

Cuando la ciencia pura es la química, su aplicación práctica es la ingeniería química. Cuando la ciencia pura es la física, su aplicación es en ingeniería civil.

Podríamos sentirnos predispuestos a extrapolar y decir que cuando la ciencia pura es la sociología, su aplicación práctica debería llamarse ingeniería social.

Cualquier agricultor puede decirle que para hacer crecer el trigo, no hay que tirar de la planta.

Hay que suministrarle sol, agua, minerales y buena tierra y crecerá –orgánicamente– desde dentro.

Tirar de la planta es mecánico, burdo, cruel e ineficaz. La ingeniería social también lo es.

Una institución social como es una comunidad crece desde dentro de una forma orgánica.

Usted puede proporcionar estímulo, en la forma de intervenciones movilizadoras, pero la comunidad sólo puede desarrollarse por sí misma.

Usar la fuerza, como por ejemplo en los intentos de «concentración rural» durante el antiguo régimen de Mengistu en Etiopía (concentración forzada de grupos rurales dispersos en asentamientos centralizados) pertenecen a la categoría de acciones que llamamos ingeniería social.

Estimular a las comunidades para que se hagan más fuertes y desarrollen su capacidad es una de las muchas aplicaciones prácticas de la sociología, pero no debe llamarse ingeniería social.

English: social engineering, Français: génie social, Português:


 

INGRESOS

Los ingresos son riqueza, habitualmente simbolizada por el dinero que alguien recibe, por regla general, a cambio de unos servicios prestados.

Desde el punto de vista del que la recibe, es dinero que «entra», de ahí el nombre «ingresos». Ver: generación de ingresos.

 Deutsch: einkommen,    Ελληνικά: εισοδημα,    English: income,    Español: ingresos,    Français: revenu,    Italiano: entrate,    Português: lucro, renda,    Română: venit,    中文 (Zhōngwén): 收入


 

INMIGRACIÓN

Movimiento de personas hacia otra población. Lo contrario de emigración. Uno de los cuatro factores que afectan al número de habitantes (con la emigración y los índices de nacimientos y defunciones).

Ver Demografía.

 English: immigration,    中文 (Zhōngwén): 移居迁入,    Español: inmigración,  


 

INPUT

Aportación

 Català: aportació,    Deutsch: input,    Ελληνικά: εισαγωγη,    English: input,    Español: aportación,    Français: intrant,    Italiano: input,    Português: contribuição, entrada, input,    Română: a intra, intrare,    中文 (Zhōngwén): 投入


 

INSTITUCIONAL

Dimensión institucional


 

INSTITUCIÓN SOCIAL

En el lenguaje común, la palabra «institución» significa normalmente una organización burocrática, en la que las personas no tienen un control legal total de sus vidas. Por lo tanto, se aplica a lugares como prisiones u hospitales psiquiátricos. En sociología tiene un significado muy diferente. Designa un patrón reconocido de interacción social.

Una «familia» es uno de estos patrones de interacción social. Una «suegra», además de ser un papel social, también es una institución. Una institución implica un conjunto de actitudes, patrones de comportamiento, expectativas y significados.

Una comunidad, que es el objeto de la intervención del activista, es una organización social y una institución social.

English: social institution, Français: institution sociale, Português:


 

INTEGRIDAD

Una persona «íntegra» es honrada, recta, buena: cualidades esenciales de cualquier activista, empresario o líder.

 Deutsch: Integrität,    Ελληνικά: ακεραιοτητα,    English: integrity,    Español: integridad,    Français: intégrité,    Italiano: integrità,    Português: integridade,    Română: integritate,    中文 (Zhōngwén): 正直诚实


 

INTERACCIÓN

En sociología, la «interacción» va más allá de nuestras acciones o el comportamiento individual. Puesto que somos animales sociales, los seres humanos actuamos en respuesta a las ideas y conductas de los demás individuos o grupos. Interacción social.

Esta interacción social es la causa de que digamos que una comunidad es más que un conjunto de seres humanos: también consiste en las ideas que comparten, sus expectativas y la comunicación entre ellos, que trasciende a los individuos humanos, siendo así superorgánica.

 Deutsch: Interaktion,    Ελληνικά: αλληλεπιδραση,    English: inter action,    Español: interacción,    Italiano: interazione,    Français: interaction,    Português: interacção,    Română: interacțiune,    中文 (Zhōngwén): 互动


 

INTERACCIÓN NO VERBAL

Es la comunicación entre personas que no implica palabras. Utiliza gestos, espacios, silencios, posiciones corporales y expresiones faciales.

Puede ser consciente, como en el lenguaje de signos usado por los sordomudos o los componentes de un equipo deportivo, o involuntario, cuando una persona envía información con su cuerpo, inconsciente de la información que está difundiendo.

Un buen activista –cuando está aprendiendo sobre una comunidad– aprende cómo «leer» personas, incluso cuando no hablan, y cómo estas comunicaciones no verbales pueden variar de una cultura a otra.


 

INTERACCIÓN SOCIAL

La interacción social es el comportamiento y las creencias de la gente que dependen del comportamiento y las creencias de los demás y de cada uno de ellos. (Dimensión institucional y interacción).

Los seres humanos son sociales, lo que significa que no piensan ni actúan aisladamente como individuos. Lo hacen en respuesta a otros seres humanos. Ver interacción.

No solamente actúan (actuamos), sino que interactúan (interactuamos).

English: social interaction, Français: interaction social, Português:


 

INTERESES CREADOS

Siempre que hay un cambio social que parece beneficiar a alguna gente, pero hay otros que temen perder algo, se produce una resistencia al cambio.

Cuando usted moviliza a una comunidad para que cambie su nivel de autosuficiencia, habrá cierta resistencia a este cambio.  En parte, se producirá solamente porque algunas personas se sienten más cómodos con la antigua situación y recelan de la nueva. Otros temen salir perdiendo (financiera o políticamente) con el cambio: tienen intereses creados en que las cosas continúen como estaban.

Un ejemplo simple: supongamos que hay un grupo que sólo consta de dos clases, los muy ricos y los muy pobres. Si intenta cambiar al grupo para que todos sean iguales, los pobres estarán de acuerdo (en hacerse más ricos) pero los ricos tienen intereses creados (en seguir ricos) y se resistirán al cambio.

English: vested interests, Français: droits acquis, Português: , Pyccкий:


 

INTERFERENCIA DE CARRERA

En deportes de pelota por equipos, como el fútbol, rugby, fútbol  americano, lacrosse y hockey sobre hierba, un jugador puede coger la pelota y dirigirse hacia la portería contraria.

Los otros  miembros de su equipo están obligados a ayudarle. Una forma de hacerlo es correr  delante del que tiene la pelota y despejar el camino, manteniendo a los contrarios fuera de su recorrido. Esto se llama «interferencia de carrera» para  el jugador con la pelota. En un programa de movilización, un activista tiene suficiente trabajo con organizar a la comunidad para que se comprometa a autoayudarse. Con frecuencia, periodistas y políticos creen  que el objetivo del activista es la construcción de un alcantarillado,  hospital, escuela o suministro de agua (lo que sea).

No lo es. El objetivo del  activista es fortalecer la comunidad, y el alcantarillado (o lo que sea) es un  medio más que un fin. (Es más fácil fotografiar una alcantarilla, quizá con el político en primer plano, que tomar una fotografía para las noticias de la potenciación de una comunidad). Un buen dirigente de activistas correrá una «interferencia» para el activista, buscando oportunidades para concienciar a los  periodistas y políticos de que el objetivo es aumentar la capacidad de la comunidad (no construir el alcantarillado o lo que sea).

El activista tendrá  menos necesidad de defender sus métodos para la potenciación de la comunidad, y el tiempo necesario, aparentemente excesivo, para la construcción del  alcantarillado (o lo que sea).

English: running interference, Français: l'intervention courante, Português:


 

INTERVENCIÓN

Intervención  es uno de los dieciséis elementos de fuerza, poder y capacidad de una comunidad u organización.

Ver: Los Elementos de Fortalecimiento de la Comunidad.

Es el grado y eficacia del estímulo (movilización, capacidad de gestión, concienciación, entusiasmo) dirigido a fortalecer la comunidad. Las fuentes externas o internas de tipo caritativo, ¿incrementan el nivel de dependencia y debilitan a la comunidad, o la desafían a actuar y, al hacerlo, la hacen más fuerte?

¿Está la intervención consolidada, o depende de decisiones de donantes externos con objetivos y planes diferentes de los de la propia comunidad?

Cuando un activista estimula a una comunidad para que se organice y actúe, tiene que ser consciente del papel de la intervención en la potenciación de esa comunidad u organización.

 Deutsch: intervention,    Ελληνικά: παρεμβαση,    English: intervention,    Español: intervención,    Français: intervention,    Italiano: intervento,    Português: intervenção,    Română: intervenție,    中文 (Zhōngwén): 介入


INVERSIÓN

Básicamente, hay tres cosas que se pueden hacer con la riqueza (1) consumirla, (2) guardarla o (3) invertirla.

Si en vez de dirigir la riqueza al consumo o almacenamiento la capitaliza, ésta contribuye a su propio incremento (renunciando al consumo inmediato).

 Deutsch: Investition,    Ελληνικά: επενδυση,    English: investment,    Español: inversión,    Italiano: investimento,    Français: investissement,    Português: investimento,    Română: investiție,    中文 (Zhōngwén): 投资


 

IRA

Potencialmente, la emoción más peligrosa de nuestro trabajo es la ira –– cómo la afrontamos. Como seres humanos, tenemos emociones, y la ira es sólo una de ellas. Está bien enfadarse, es parte del ser humano. No debemos sentirnos culpables o avergonzados cuando sentimos ira. La ira en sí es una emoción humana normal, y tenemos que aceptarla cuando nos enfademos.

Sin embargo, nuestra forma de actuar cuando estamos enojados puede afectar nuestro trabajo, ya estemos movilizando comunidades, coordinando voluntarios o dirigiendo al personal. Cuando un cliente, voluntario, miembro del personal comete un error, especialmente uno que afecte a los objetivos, por ejemplo, nos sentimos tentados de mostrar nuestra cólera, cuando es precisamente el momento de mantenerse frío y tranquilo.

Cuando vemos que alguien comete un error que afecta al resultado que deseamos, tenemos que reconocer que este hecho nos provoca ira, y es nuestra responsabilidad enfrentarnos con ella. La mejor reacción inmediata es darse un buen paseo. Si no tenemos tiempo de hacerlo, al menos debemos ir a otra habitación sin demostrar nuestro enojo, y dejar que se nos pase allí, fuera de la vista de quien nos lo ha provocado.

Después, cuando el enfado esté bajo control, podemos encarar con más eficacia el hecho o suceso que encendió nuestra cólera. Si fue un error cometido por un cliente, voluntario, trabajador o miembro de la comunidad, podemos actuar como se describe en la palabra clave errores. Esta acción sólo será efectiva si la acometemos estando tranquilos, calmados y sosegados.

 العربيّة:غضب,    বাংলা : রাগ,    Català: ira,    Deutsch: wut,    Ελληνικά: Θυμός,    English: anger, ire, choler,   Español: ira,    Euskera: Haserrea,    Filipino/Tagalog: galit,    Français: colère,    Galega: anoxo,    Italiano: collera,    日本語: 怒り,    Kiswahili: hasira,    Malay: Kemarahan,    Português: ira,    Română: furie,    Tiên Việt: sự tức giận,    తెలుగు: ఆవేశము,    中文 (Zhōngwén): 怒气


 
––»«––
Si copia algún material de este sitio, por favor, mencione al autor
y ponga un enlace a www.cec.vcn.bc.ca
Si ha encontrado una palabra relacionada con el fortalecimiento comunitario y cree que necesita discusión, por favor, escribanos.
Este sitio web se hospeda en la Red Comunitaria de Vancouver (VCN)

Derechos de autor 1967, 1987, 2007 Phil Bartle
Diseño web de Lourdes Sada
––»«––
Última actualización: 2015.10.04


 Página principal