Ebigambo ebisukufu ebitandika ne nyukuta K
by Phil Bartle
Byakyusibwa Eric Bunnet Kitsa, Irene Nakasango, Jonathan Mwesigwa S.
According to minutes of the Linnean society, Captain Cook was in Australia making notes on various species (eg. plants, animals), natural objects (eg. rivers, hills) and other items. He saw a strange animal and asked the aboriginal interpreter what that was.
"I do not know," the interpreter replied. In the aboriginal language, "ka" means "I," "nga" means "negative" and "roo" means "know."
The aboriginal sentence, "I do not know," became the English word for this strange animal, "kangaroo."
Lesson to us? Do not take some one's interpretation of what is happening in an organization or community as the most accurate observation just because a member of the organization or community has told it to you.
In mobilizer slang, a "kangaroo" is misinterpretation of an informant's observation.
"Keep It Simple, Sweetheart!" implores us not to complicate our work.
Earlier versions of this instruction used the word "stupid" instead of "sweetheart" but that negative word serves no purpose in community empowerment.
Català: principi kiss, Deutsch: KISS Prinzip, Ελληνικά: αξιωμα KISS, English: KISS principle, Español: principio KISS, Français: principe de MLSA, हिन्दी : चुंबन सिद्धांत, Italiano: il principio KISS, Português: KISS, princípio KISS, Română: principiul sărutului, Srpski: KISS, Türkçe: opucuk prensibi, 中文 (Zhōngwén): 一个原则 ── KISS
Bw’osaanga ekigambo ekyetaaga okukubaganyaako ebirowoozo, tukusaba . owandiike.
Bw’okoppa ebiwandiikiddwa ku mukutu guno, tukusaba okujjuliza omuwandiisi oba abawandiisi