网站主页
  本网站的常用词语表(附有注解)


可选择其他语言:

English

                         

可浏览其他网页:

各个培训单元

社会学的主页

网站地图

关键词的主页

联络我们

实用的文件资料

有用的网站连结


根据首字笔划,连结到关键词 (Links to key words according to strokes of the first character):

  一划1   二划2   三划3   四划4   五划5   六划6   七划7   八划8   九划9   十划10   十一划11   十二划12   十三划13   十四划14   十五划15   十五划以上15+


《 关键词 ── 首字是 一划 》 (1)

撰写人︰ 菲尔‧巴托 博士 (Phil Bartle, PhD)

翻译员: 韦景龙 (Wai King Lung Matthew)


 

『 一个英语缩略词 ── SWOT 』

( yī gè yīng yǔ suō lüè cí )

S 代表 Strengths(优点)、 W 代表 Weaknesses(弱点)、 O 代表 Opportunities(机会)、 T 代表 Threats(威胁)。意思即是分析这四个项目。

一个以社区为本的组织会进行自我监察和自我评估。在这两件事情上,你可以偶尔地(例如是每年一次) 向他们提供协助。方法是筹办一个 SWOT 硏讨会,  从所有参与者拿取每个项目的名单。然后在整群 人面前,在一块板或一张纸上合并这些名单,进行分析。

当该组织在日后计划其活动时(即使你,动员者,在那时已经离开了他们),假如他们会自行 筹办 SWOT 硏讨会(作为活动的惯常程序),这便会有助于强化他们或提升其能力。 请参看 SWOT。 请参看 英语缩略词

 Deutsch: SWOT-Analyse,    English: SWOT,    Español: FDOR,    Français: MOFF,    Português: FFOA,    中文 (Zhōngwén): 一个英语缩略词 ── SWOT


 

『 一条怪鱼 』

( yī tiáo guài yú )

对于熟悉 文化 的人来说,「怪鱼」是一个 俚语。它来自一句谚语:「一条鱼若是知道有水的存在,它就是一条怪鱼。」  我们生活在自己的文化之中, 我们身上亦带有这文化。一条鱼不会知道有水。也许鱼儿能够穿梭游走于不同类型的水域,例如从江河游到海洋之 中,但无论如何也还是水,离不了水。当一尾鱼跳出水面以摆脱身上的鱼虱,它才会短暂经历无水状态。文化影响 着我们,使我们成为真正的人类。对于我们来说,若要确实知道什么是文化,必须先脱离了文化才行。

我们惯常生活在自己的文化之中。即使我们从自己的文化转移到另一种文化或异国文化之中,我们还是离不了 文化。这只不过是在不同文化之间进行转移(就如是江河和海洋,两者都是水,只不过是不同的水域)。即使只 是转移文化,我们也会变得怪异,尤其是当我们改变了自己一贯的行为模式和价值观念。请记住,我们对文化的 概念是根据社会学的,这文化等同于整个 社会文化系统 (文化不只是民族舞蹈或艺术)。文化包含着我们所学到、所知道的一切事物。 文化所包含的元素甚至会塑造出我们的人性。举例,社区就是一个社会上或文化上的实体。社区 不是指区内的人们,虽然人们可以在任何时间组成一个社区。

 Deutsch: Komischer Fisch,    English: strange fish,    Español: pez raro,    Français: Poissons Étranges,    Japanese: おかしな魚    Português: peixe estranho,    中文 (Zhōngwén): 一条怪鱼


 

『 一个有既定步骤的计划 』

( yī gè yǒu jì dìng bù zhòu de jì huà )

这是一个硬性规定、不容更改的阅读计划。

当中的培训教材之编排方式,是有系统和有次序的。请参看《 从大处着眼》。

所有课堂之设计方式,是要迫使教导者确切遵从所定下的严格教学指引。

计划中,教导者没有什么空间去发挥个人创意和自行决定教学方法。(撰写人:Jac Slik)


 

『 一个动员工作周期 』

( yī gè dòng yuán gōng zuò zhōu qī )

一个动员工作周期

动员工作者会作出一系列的介入,目的是激发社区人士去进行自主活动, 这些活动可以使到社区能够自力更生。这一系列的介入就是一个动员工作周期。

整个系列的活动之次序是有逻辑和有特定功用的。如果有需要的话, 会重复地进行整套活动。故此称之为一个「周期」。请参看《 动员工作周期》以及《 动员工作周期 ── 以插图说明》。


 

『 一个原则 ── 保持简单(KISS)』

( yī gè yuán zé bǎo chí jiǎn dān )

KISS 是一个英语缩略词,它代表“Keep It Simple, Sweetheart!”,其意思是:『亲爱的老友, 让事情保持简单吧!』。假如有人对我们说这句话,即是请求我们不要把工作复杂化。

在这个指示的较早版本之中,是把对方称为「愚笨的家伙」而不是「亲爱的老友」。 可是「愚笨」是一个负面词语,在强化社区之过程中没有任何建设性、对事情毫无帮助。

Català: principi kiss, Deutsch: KISS Prinzip, English: KISS principle, Español: principio KISS, Français: principe de MLSA, Português: KISS, princípio KISS, Română: principiul sărutului, 中文 (Zhōngwén): 一个原则 ── 保持简单


 

『 一条离水的鱼 』

( yī tiáo lí shuǐ de yú )

请参看:『一条怪鱼』。

Deutsch: Komischer Fisch,   English: strange fish,   Français: poissons étranges,   Japanese: おかしな魚,   Türkçe: sudan çıkmiş balık,  


 

『 一只大象的故事 』

( yī zhī dà xiàng de gù shì )

这个故事说明了一种现象:从不同的观点与角度去察看相同的事物,会看到不同的东西。

故事中,七个失明人士触摸一头大象的不同部位。结果他们每人对于大象是怎么样的东西, 都有不同的看法。请参看《一只大象的故事》。

在此网站,这故事说明了一种情况:一个「社区」,就像 是所有的社会组织一般,有着多个不同的方面,却不可能在同一时间全方位察看到所有方面。

Deutsch: Elefantengeschichte, English: elephant story, Español: cuento del elefante, Français: histoire de l'éléphant, Português: história do elefante, Română: povestea elefantului, 中文 (Zhōngwén): 一只大象的故事


 

『 一个影响 』

( yī gè yǐng xiǎng )

「一个影响」暗示着这是另外某个情况或行动所 造成 的结果 (所带来的影响)。

「你作为社区动员工作者,你的错误行为会产生一个影响,就是工作成效不大。」

「影响」的英文名词是 effect,此英文字如果用作动词,其意思是「使 (某事情) 发生」。

Deutsch: auswirkung, English: effect, Español: efecto, Français: l'effet, Português: efeito, Română: EFECT, 中文 (Zhōngwén): 一个影响

 
──»«──
如果你发现有某个英文字词值得在此讨论一下,请阁下 写一封邮件 给我们。
如果你在此网站上复制资料,请声明谁是资料撰写人。
并把资料来源连结到此网站 www.cec.vcn.bc.ca
此网站的寄存服务提供者是「温哥华社区网络」 Vancouver Community Network (VCN)

© 版权所有 1967, 1987, 2007 Phil Bartle(菲尔‧巴托)
网站设计员是 卢德‧萨达 (Lourdes Sada)
──»«──
最近更新的日期:2012年07月07日



 网站主页