翻訳:
Akan / c |
リンクへの言葉の頭文字:" き " から始まるキーワード (ki)著者: フィル バートル (Phil Bartle)翻訳 白井美紀 (Miki Shirai), 益子かさり強化 ( 権利付与 ) ( kyouka/kenri-fuyo ) 組織化のために共同体を強化することは、その目標が達成されるために 強さが増やされ、その 容量 (能力)が改善されることです。 容量の発展と同様に、それはより強くなるための作業です。「強化を測る」を参照し、影響力・容量の16要素のリストと、 その増加を測るための方法(参加方式)を学んでください。 慈善的 アプローチでは共同体が外部の援助に 依存 したままです。それに対し、強化方法論では共同体を強くすることが推し進められます。 したがって強化方法論では共同体のために物事を容易にするのではありません。なぜなら、身体の運動と同様に、共同体が努力したり抵抗することにより、さらに増強するからです。 共同体強化 参照。 ジハード の興味深い比喩を参照。 Català: potenciació, Deutsch: empowerment, die stärkung, Ελληνικά: ενδυναμωση, English: capacity development, empowerment, power, strengthening, Español: potenciación, Filipino/Tagalog: pagpapalakas, Français: empowerment, हिन्दी (Hindi): अधिकारिकरण, Italiano: empowerment, 日本語: 強化, Kiswahili: uwezo, Português: fortalecendo, Română: imputernicirea, Pyccкий: paзвития, Tiên Việt: năng lực, 中文 (Zhōngwén): 增强能力強化方法論 ( kyouka-houhouron ) この訓練教材では、共同体レベルで貧困と闘うことを狙いとしています。活発化と管理訓練は、低収入の共同体を強化することを狙いとしています。 そのための能力(スキル)と技術(テクニック)は社会学的です。 共同体活動家(立派な一人の応用社会学者)が力を発揮するためには、 自分が教えているそのスキルや解説している計画の根本にある基本法則に精通する必要があります。 それは数個の重要な法則の上に成り立っています: 1. 権力の中心人物(単なる人口の大多数ではなく、意見の提案者やリーダーのこと)が「共同体がより自立すること」を望み、またそのための努力を惜しまないことが重要です (決定権を握る人または指導者は、公式・非公式や、正式に任命されたか否かは問われません)。そうでなければ、訓練士はこの共同体で活動する時間を無駄にしているかもしれません。他の共同体へ行って活動した方が良いでしょう。これが 強化方法論 の中心的な法則です。 Deutsch: gemeindestärkung, Ελληνικά: μεθοδολογια ενδυναμωσησ, English: empowerment methodology, Español: potenciación, Filipino: Ang Pamamaraan na Pagsasakapangyarihan, Français: methode de empowerment, हिन्दी (Hindi): अधिकारिकरण, Italiano: su Empowerment della comunità, 日本語: 強化方法論, Português: metodologia de empoderamento, Română: metodologia imputernicirii, Somali: xoojinta, 中文 (Zhōngwén): 增强能力的方法協力/共同/提携 ( kyouryoku/kyoudou/teikei ) 「提携を組む」とは、二つの団体の間に平等な契約が結ばれることです。上記に「独立」について説明されましたが、私たちは互いにある程度の依存をして生きています。あなたの活動によって共同体は依存を脱出しますが、 それが完全に独立することはありません。 ですから現実的な方法とは、共同体が地方・地区の政府と提携を組み、 平等な関係を目標に共同作業することです。 Deutsch: partnerschaft, English: partnership, Filipino/Tagalog: samahan, Français: association, हिन्दी (Hindi): भागीदारी, Italiano: partenariato, 日本語: 協力, Português: parceria, Română: partneriat, 中文 (Zhōngwén): 伙伴关系共同体 ( kyoudoutai ) 共同体を意味する「コミュニティー」という言葉は、 複数の違う状況で使い分けられます。 生物学では、同じ種の生物の集まりを意味したり、 相互に作用し合う状態で生活する異種の生物が形成する大規模なまとまりを意味します。 インターネットと情報技術の発達によって、地理の隔たりに関係なく、 同じ興味を持つ人々が電子的に通信して集団を形成してきました。 このサイト上で使われる「コミュニティー(共同体)」とは、より正統派な意味の、地理的に境界をもつ人々の集まりのことです。例えば、地元の地域の人々の集団、大都市、田舎の村などです。 居住地 を参照。 共同体とは単なる人々の集まりではありません。それは 文化に属した超生命体であり、人々の「相互作用」と「学習する全ての内容」で形成されます。文化の6つの側面とは技術、経済、政治権力、社会のパターン、価値観、信条と考えです。文化は遺伝するものではなく、 学習によって受け継がれます。 木などの生物は、それを形成する個々の原子を超越します。同様に、文化を形成する個々の人々は入れ替わり(生死や移住によって)ますが、文化は生きたり成長し続けます。文化には分派や対立があり、それは決して単一ではありません。「共同体の全体」は、 「各部分の集合」よりも大きな存在です。「共同体とは何か 」を参照。 参照: 共同体の特徴。 বাংলা : জনগোষ্ঠি, Català: comunitat, Deutsch: gemeinde, Ελληνικά: κοινότητα, English: community, Español: comunidad, Euskera: komunitatea, Filipino/Tagalog: komunidad, Français: communauté, Galego: comunidade, Italiano: comunità, 日本語: 共同体, Kiswahili: jamii, Malay: komuniti, Português: comunidade, Pyccкий: cooобщество, Română: comunitate, Af Soomaali: bulsho, Tiên Việt: cộng đồng, Türkçe: toplum, 中文 (Zhōngwén): 社区共同体を基盤とする ( kyoudoutai wo kiban tosuru ) ある企画や組織が「共同体を基盤としている」とは、それが共同体の中で開始され、責任者が市民であり、 市民が採決(政策と執行)を下すことです。 外部の事務所または企画が、地理的に共同体内にあるだけでは、それは「共同体を基盤」としていません。 また共同体の責任者と相談しただけでは「共同体を基盤」としていることになりません。 「共同体を基盤にすること」と「共同体内に設置されている」とは大きな違いです。もし事務所が共同体に診療所を建設したら、 それは共同体内に設置されているだけです。 正確に「共同体を基盤としている」と呼ばれるためには、活動・建設・サービス・組織が「共同体全体(一部だけでなく)」によって選ばれ支配される必要があります。意思決定が共同体を基盤とするためには、共同体の中で、共同体によって、 採決が下されることが重要です。 বাংলা : জনগোষ্ঠি ভিত্তিক, Català: basat en la comunitat, Deutsch: gemeindenah, Ελληνικά: βασισμένο, English: community based, Español: basado en la comunidad, Euskera: komunitatean oinarritutako, Filipino/Tagalog: batay sa komunidad, Français: fondé sur la communauté, Galego: baseado na comunidade, Italiano: community based, 日本語: 共同体を基盤とする, Kiswahili: ilyo ya jamii, Malay: berasaskan komuniti, Português: baseado na comunidade, Română: ancorata in comunitate, Tiên Việt: nền tảng, cơ sở của cộng đồng, Türkçe: toplum merkezli, 中文 (Zhōngwén): 以社区为本共同体組織 ( kyoudoutai-soshiki ) 共同体組織(CBO)とは、共同体の中で結成され発展された組織のことです。 共同体全体が管理と計画の意思決定を下します。 外部で結成され、外部の人間が意思決定をする事務所は、「共同体内に設置されている」かもしれませんが、「共同体を基盤」としていません。略称 CBO を参照。 العربيّة:مؤسسة قائمة على المجتمع المحلّي, বাংলা : জনগোষ্ঠি ভিত্তিক সংস্থা বা সংগঠন, Català: organització basada en la comunitat, Deutsch: gemeindenahe organisation, Ελληνικά: οργανισμός βασισμένος στην κοινότητα, English: community based organization, Español: organización basada en la comunidad, Euskera: komunitatean oinarritutako elkartea, Filipino/Tagalog: organisasyong batay sa komunidad, Français: organisation a basé dans la communauté, Galego: organización baseada na comunidade, Italiano: organizzazione community based, 日本語: 共同体組織, Kiswahili: miradi ya kijamii, Malay: organisasi berasaskan komuniti, Português: comunidade fundou organização, Română: organizatie ancorata in comunitate, Pyccкий: Организация Местного Сообщества, Tiên Việt: cơ sở tổ chức của cộng đồng, Türkçe: toplum merkezli kuruluşlar, 中文 (Zhōngwén): 以社区为本的组织共同体を基盤とするリハビリテーション ( kyoudoutai wo kiban tosuru rehabiriteshon ) ここで用いられる意味のリハビリテーションとは、身体・精神・心理の障害によって不自由な人の社会復帰のための、 身体(生物)的・精神的・心理的な治療訓練のことです。 リハビリテーションが共同体を基盤としている場合、障害者のリハビリの意思決定と責任は共同体が担い、 外部に由来しません。 略称 CBRを参照。 العربيّة: إعادة التأهيل القائم على المجتمع المحلّي, বাংলা : জনগোষ্ঠি ভিত্তিক পূনর্বাসন, Català: rehabilitació basada en la comunitat, Deutsch: gemeindenahe rehabilitation, Ελληνικά: αποκατάσταση βασισμένη στην κοινότητα, English: community based rehabilitation, Español: rehabilitación basada en la comunidad, Euskera: komunitatean oinarritutako erreabilitazioa, Filipino/Tagalog: rehabilitasyon batay sa komunidad, Français: réadaptation a basé dans la communauté, Galego: rehabilitación baseada na comunidade, Italiano: riabilitazione community based, 日本語: 共同体を基盤とするリハビリテーション, Kiswahili: ukarabati wa kijamii, Malay: pusat pemulihan berasaskan komuniti, Português: reabilitação baseado na comunidade, Română: rebilitarea ancorata in comunitate, Tiên Việt: sự khôi phục lại cơ sở của cộng đồng, Türkçe: toplum merkezli rehabilitasyon, 中文 (Zhōngwén): 以社区为本的康复服务共同体の貢献 ( kyoudoutai no kouken ) 「共同体の貢献」と「共同体の参加」は同一ではありませんが、 その両方が必須です。 「共同体の参加」とは、 ある活動が共同体を基盤とする条件(共同体が意思決定を下す)を満たしていることを意味します。 一方「共同体の貢献」は市民が企画を所有している(つまり、それが寄付されたのではなく、 自らが投資した)実感を持つために必要です。 どの共同体企画においても、少なくとも50%が共同体から出資されることが推奨されます。最初は多くの市民がこれに不安と絶望をおぼえます。そこで私たちが伝えるのは、彼らの労働も金額に加算されるべきであり、それが正しく計算されれば、労 働だけで貢献できる価値は驚くほど多大なのです。 市民が費やす時間、特に執行委員が企画の計画・採決に費やす時間は、全て執行・管理の能力・時間・労働として考えられるのです。そのように貢献された労働も、公平に加算されるのです。さらに、土や砂の寄付も過小評価されますが、それらも認められるべきであり、 共同体の貢献として加算されるべきです。 Català: contribució comunitària, Deutsch: gemeindebeitrag, English: community contribution, Español: contribución comunitaria, Euskera: komunitatearen ekarpena, Filipino/Tagalog: kontribusyon ng komunidad, Français: contribution de la communauté, Galego: contribución comunitaria, 日本語: 共同体の貢献, Italiano: contributo della comunità, Kiswahili: mchango wa jamii, Malay: sumbangan komuniti, Português: contribuição da comunidade, Română: contributia comunitatii, Tiên Việt: sự góp phần cho cộng đồng, Türkçe: toplum katkısı, 中文 (Zhōngwén): 社区贡献共同体の発展 ( kyoudoutai-hatten ) 共同体が発展するとき、それは成長します。 発展を参照。それは必ずしも規模を拡大したり裕福になるという意味ではありません。 それは複雑化して強くなるという意味です。 訓練士(助成人)が共同体を発展させるのではありません。それでは花を上に引っ張って生長させるようなものです。共同体が(社会的な団体として)自ら発展するのです。訓 練士ができるのは市民を刺激したり励ましたり導くことだけです。 共同体の発展とは、単に裕福になること -- 地域あたりの収入・財産の増加だと誤解する人もいます。それは可能ですが、 単にそれだけでは終わりません。 共同体が複雑化し、団体が増加し、総じて権力が増え、その組織の性質が改善される、 社会的変化なのです。 発展とは、文化の6つの側面の全てにおいて複雑化が進むことです。 それは共同体強化(強くなること)とは違います。それらは定義的に別ですが、 その二つは複雑に関連しているのです。 বাংলা : জনগোষ্ঠি উন্নয়ন, Català: desenvolupament comunitari, Deutsch: gemeindeentwicklung, Ελληνικά: κοινοτική ανάπτυξη, English: community development, Español: desarrollo comunitario, Euskera: komunitatearen garapena, Filipino/Tagalog: kalinagangg (kaunlaran) pangkomunidad, Français: développement de la communauté, Galego: desenvolvemento comunitario, Italiano: sviluppo della comunità, 日本語: 共同体の発展, Kiswahili: maendeleo ya jamii, Malay: pembangunan komuniti, Português: desenvolvimento da comunidade, Română: dezvoltarea comunitatii, Af Soomaali: horumarka bulshada, Tiên Việt: sự phát triển của cộng đồng, Türkçe: toplumsal kalkınma, 中文 (Zhōngwén): 社区发展... 共同体強化 ( kyoudoutai-kyouka ) 共同体の容量を増やすことは、 それが自らのために物事をなしとげる能力を増やすことです。 それは単に公共サービスや施設(道路、衛生、水、教育、 保健医療)を足すことではありません。 それは能力・強さの増加です。つまり能力・自信が増え、組織がより効果的になることです。それは外部からの資源の寄付・援助だけでは達成されません。それは共同対企画などの活動によって助成されることが可能ですが、そのためには市民全員が、共同体の行動の決定や共同体内に隠された資源の発掘に、最初から参加し、共同施設の所有権・責任を負う感覚を、始 めから終わりまで発展させる必要があります。 民主化は、政府が一定の立法権を市民に託せば叶いますが、法的な意思決定を活用する容量は、実用的な能力(自らの発展に関する意思決定の能力、その将来を決める能力)に依存します。権力、強さ、容量、能力、 強化 です。 発展とは、文化の6つの側面の全てにおいて複雑化が進むことです。 それは共同体強化(強くなること)とは違います。それらは定義的に別ですが、 その二つは複雑に関連しているのです。 বাংলা : জনগোষ্ঠির ক্ষমতায়ন, Català: potenciació comunitària, Deutsch: gemeindestärkung, Ελληνικά: κοινοτική ενδυνάμωση, English: community empowerment, Español: potenciación comunitaria, Euskera: komunitatea sendotzea, Filipino/Tagalog: pagsasakapangyarihan ng komunidad, Français: fortifier de la communauté, Galego: potenciación comunitaria, 日本語: 共同体強化, Malay: pemberdayaan komuniti, Português: fortalecendo da comunidade, Română: consolidarea coomunitatii, Tiên Việt: sự uỷ quyền cộng đồng, Türkçe: toplumu güçlendirme, 中文 (Zhōngwén): 强化社区共同体管理訓練 ( kyoudoutai-kanri-kunren ) 共同体 管理訓練 の狙いは貧困の除去、そして低収入の共同体の公共施設・サービスの建設・管理・維持・運営・計画の力を強くすることです。これは活動のための訓練であり、 単なるスキルの移動や情報の提供ではありません。 低収入の共同体を強くし、貧困を除去し、共同体の参加を促進し、民主化と地方分権化のための実践的な支援をするための方法としての訓練とは、教習生への単なる情報・能力の移動とはかけ離れています。それは 活発化と組織化も含むのです。 つまり非正統な訓練なのです。 このような訓練を形式化・規格化することは、「励まし・活発化・組織化」などよりも、「能力の移動」を強調し、 訓練の効力を弱める危険性があります。 管理訓練 は商業的な企業の最高管理者・ 中間管理者の影響力を強めるために発達されました。 それがここでは改変され、低収入の共同体の「団結・自助・社会変化を促す発展」のための「容量の強化」と「活発化」のために、 貿易組合の組織化のテクニックと統合されています。 বাংলা : জনগোষ্ঠি ব্যবস্থাপনা প্রশিক্ষণ, Català: formació en gestió comunitària, Deutsch: gemeinde-management-training, Ελληνικά: εκπαίδευση κοινοτικής διοίκησης, English: community management training, Español: adiestramiento para la gestión comunitaria, Euskera: komunitate kudeaktearen trebakuntza, Filipino/Tagalog: pagsasanay as pamamahala ng komunidad, Français: formation pour la gestion de la communauté, Galego: formación para a xestión comunitaria, Italiano: formazione in gestione di comunità, 日本語: 共同体管理訓練, Kiswahili: Mafunzo ya utawala wa jamii, Malay: latihan pengurusan komuniti, Português: formação para a gestão comunitária, Română: instruire in management, తెలుగు: నిర్వాహకము శిక్షణ, Tiên Việt: sự quản lý đào tạo cộng đồng, Türkçe: toplum yönetimi eğitimi, 中文 (Zhōngwén): 社区管理培训共同体の参加 ( kyoudoutai no sanka ) 共同体の参加とは、単なる労働や資源の寄付とは違います。それは共同対企画の選択・計画・施行・管理・監視・支配のための意思決定に参加するということです。 それは共同体の貢献とは違います。 社会活発化 は、共同体が自らの発展の責任を持つ(どの企画を施行するかの採決など)という理念のもと、対象となる共同体の活動を促進し、 資源・人材を活発化したり活動を組織化する刺激を与えます。 共同体の参加の促進は、 共同体に影響する採決が(一部ではなく)全員の市民(外部の事務局でない)によって下されることを確証することを狙いとしています。 この方法論において、共同体の貢献は、市民が自ら投資することで、活動への責任感を持つため、推奨されます。また政府や外部の寄付者が、そ の活動について共同体全体と協議すること(共同体への相談)が推奨されます。 「共同体の参加」は「貢献」や「相談」と同等として扱ってはいけません。多くの支援事務局が誤解を招くような使い方をしますが。ここでの参加とは、 採決・支配・調整への参加のことです。 বাংলা : জনগোষ্ঠির অংশগ্রহন, Català: participació comunitària, Deutsch: gemeindepartizipation, Ελληνικά: κοινοτική, English: community participation, Español: participación comunitaria, Euskera: komunitatearen parte-hartzea, Filipino/Tagalog: pakikilahok ng komunidad, Français: participation de la communauté, Galego: participación comunitaria, Italiano: partecipazione della comunità, 日本語: 共同体の参加, Kiswahili: ushiriki wa jamii, Malay: penyertaaan komuniti, Português: participação da comunidade, Română: participarea comunitatii, Af Soomaali: ka geyb galka bushada a, Tiên Việt: sự tham gia của cộng đồng, Türkçe: toplumsal katılım, 中文 (Zhōngwén): 社区参与金銭 ( kinsen ) 金銭と財産は同一ではありません。金銭とは文化的な象徴で、 それが有用ならば全員がそれを信じる必要があります。 それは財産の大きさの尺度、財産の両替・振替の方法、財産を貯金する方法として使われることができます。(「財産」と 財産の法則 を参照。) お金は財産ではありません বাংলা : টাকা, Català: diners, Deutsch: geld, Ελληνικά: χρήμα, English: money, Español: dinero, Euskera: dirua, Ewe: owo, Filipino/Tagalog: pera, Français: argent, Galego: diñeiro, 日本語: 金銭, Malay: wang, Português: dinheiro, Română: bani, Somali: lacag, Tiên Việt: tiền bạc, Türkçe: para, 中文 (Zhōngwén): 金钱──»«──このページに掲載されるべき単語を見つけたら ご連絡ください。このサイトは バンクーバーコミュニティネットワーク (VCN)によって提供されています。このサイトの文章をコピーする場合は著者の名前を記載してください。 |
ホームページ |