Páxina principal
 Palabras clave


Traducións:

Akan
العربية
Bahasa Indonesia
Català
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Euskara
Ewe
Filipino/Tagalog
Français
Galego
हिन्दी /   ब
हिन्दी /   भ
Italiano
日本語 /   ば
日本語 /   び
日本語 /   ぶ
日本語 /   べ
日本語 /   ぼ
Kiswahili
بهاس ملايو /
Bahasa Melayu

Nederlands
Português
Română
Русский
Crpski
ไทย
Af Soomaali
Tiếng Việt
Türkçe
اردو

Yoruba

                           

Outras páxinas:

Palabras clave

Módulos

Socioloxía
Páxina principal
Apuntes á lectura
Debates

Mapa do sitio

Contacto

Documentos útiles

Enlaces de interese


Ligazóns a palabras que comezan con:

  A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   X   Y   Z


Palabras clave que comezan coa letra B

polo Doutor Phil Bartle

traducido por Nahir Seijo, Iria Castiñeiras Pérez


 

BASEADO NA COMUNIDADE

Para que un proxecto ou organización se considere «baseado na comunidade» debe orixinarse nunha comunidade, escoller algúns responsables entre os membros da comunidade, e que as decisións (políticas e executivas) as tomen os membros da mesma.

Unha axencia ou proxecto externo que simplemente estea situado nunha comunidade non pode reclama-la condición de «baseado na comunidade». Do mesmo xeito, consultar aos líderes da comunidade non lle da dita condición.

Hai moita diferenza entre estar baseado na comunidade e situado na comunidade. Se unha axencia pon en marcha un servizo nunha comunidade (por exemplo, unha clínica ou un programa de xeración de ingresos), entón dise que está situada nunha comunidade.

Para que poida ser chamada correctamente «baseada na comunidade», unha actividade, construción, servicio, ou organización, debe ser escollida, seleccionada, e controlada pola comunidade no seu conxunto (non só algunhas faccións). O importante é que a toma de decisións estea basada na comunidade; deben tomarse dentro e pola comunidade.

Ver Traballo social en campos de refuxiados baseado na comunidade.

বাংলা : জনগোষ্ঠি ভিত্তিক,   Català: basat en la comunitat,   Deutsch: gemeindenah,   Ελληνικά: βασισμένο,   English: community based,   Español: basado en la comunidad,   Euskera: komunitatean oinarritutako,   Filipino/Tagalog: batay sa komunidad,   Français: fondé sur la communauté,   Galego: baseado na comunidade,   Italiano: community based,   日本語: 共同体を基盤とする,   Kiswahili: ilyo ya jamii,   Malay: berasaskan komuniti,   Português: baseado na comunidade,   Română: ancorata in comunitate,   Tiên Việt: nền tảng, cơ sở của cộng đồng,    Türkçe: toplum merkezli,   中文 (Zhōngwén): 以社区为本


 

BENEFICIARIOS

Os beneficiarios son xente que se benefician de algo. Por exemplo, poden ser persoas que aparecen nun testamento e se benefician recibindo algo do falecido. Nun deseño de proxecto ou nunha proposta de proxecto, son aqueles que se benefician do mesmo.

Os beneficiarios poden ser directos, como son os usuarios dun pozo de auga construído polo proxecto, e indirectos, persoas adestradas para implantar o proxecto. En ocasións chámase aos beneficiarios dun proxecto grupo destinatario, pero este termo non é unha descrición exacta de beneficiario.

Aínda que o propio significado de "beneficiario" refírese simplemente a unha persoa que obtén beneficios (por exemplo, dun proxecto), o temo tamén imprica certa actitude condescendente.

 Català: beneficiaris,    Deutsch: nutznießer,    Ελληνικά: επωφελούμενοι,    English: beneficiaries,    Español: beneficiarios,    Français: bénéficiaires,    Galego: beneficiarios,    Italiano: beneficiari,    Português: beneficiários,    Română: beneficiarii,    中文 (Zhōngwén): 受益人


 

BILATERAL

Que envolve a dúas partes. "Bi" significa dos. "Lateral" quere dicir que as dúas partes son paralelas ou encóntranse ao mesmo nivel, pero isto non ocorre na industria das axudas, onde o país donante ten a última palabra sobre se doar e con que obxectivos.

Ás veces se insinúa que o país doador é moralmente superior ao país receptor. A axencia de axuda de Canadá (CIDA) ten unha división nomeada "Bilateral", que administra as doazóns entre Canadá e certos países receptores. Compárese con multilateral."

A axuda bilateral é a que un goberno da a un outro, a través de organizacións como a DFID británica, a USAID estadounidenses, a CIDA canadense, a SIDA sueca, a danesa Danida, e departamentos de asistencia de países máis ricos como Alemaña, Francia e Xapón, así como axencias locais, e a miúdo compañías comerciais, fundadas por axencias bilaterais.

 Català: bilateral,    Deutsch: bilateral,    Ελληνικά: δίπλευροσ/αμφίπλευροσ,    English: bilateral,    Español: bilateral,    Galego: bilateral,    Italiano: bilaterale,    Português: bilateral,    Română: bilateral,    中文 (Zhōngwén): 双方的


 

BURGUÉS

Este adxectivo fai referencia ao estilo de vida da "burguesía" (mesmo orixe: xente importante das cidades ou burgos) ou comerciantes e donos de fábricas. Imprica valores ríxidos e intolerantes e un estilo de vida "adecuado", que reflicte o comezo da época vitoriana do século XIX.

É unha palabra popular entre artistas, que se consideran membros desta clase, non limitada por ríxidas convencións sociais.

 Català: burgès,    Deutsch: bourgeois,    English: bourgeois,    Español: burgués,    Français: bourgeois,    Galego: burgués,    Italiano: borghese,    Português: Burguês,    Română: burghez,    Pyccкий: Буржуазный,    中文 (Zhōngwén): 中产阶级的


 

BURGUESÍA

Este substantivo, segundo o dito por Marx, refírese á xente que posúe os medios de produción da riqueza: os capitalistas. Marx escribiu que o principal conflito da sociedade dáse entre os posuidores da riqueza e os que venden o seu traballo para poder vivir.

No nivel comunitario, é importante para o activista identificar a quen posúe e controla a terra (e en caso de comunidades agrícolas, que terra se usa como factor principal de produción) e outros factores referentes a produción, así como identificar a aqueles que contratan traballadores.

Tamén é importante identificar ás persoas que posúen e alugan propiedades aos arrendatarios.

 Català: burgesia,    Deutsch: bourgeoise,    Ελληνικά: Αστική/μεσαία τάξη,    English: bourgeoisie,    Español: burguesía,    Français: bourgeoisie,    Galego: burguesía,    Italiano: borghesia,    Português: burguesia,    Română: burghezie,    Pyccкий: Буржуазия,    中文 (Zhōngwén): 中产阶级


 

BURNOUT (síndrome)

No traballo social, o síndrome burnout significa una condición médica de fatiga emocional e física. É unha palabra de recente creación e fai referencia á idea dun foguete que se queima. É máis común no traballo de responder a emerxencias, aínda que tamén ocorre no traballo de desenvolvemento.

As causas son: demasiado entusiasmo, demasiadas viaxes, demasiadas reunións, demasiadas obrigas, non levar a cabo a planificación necesaria e non ter a paciencia suficiente. Todo isto conduce ao esgotamento. O traballador de campo intenta facer demasiadas cousas.

Os traballadores da comunidade poden evitalo de varias formas,

como por exemplo: visitas frecuentes ao supervisor, coordinador ou xerente; apoio (estímulo, consello e guía); e aproveitar oportunidades para encontrarse con outros traballadores de campo en seminarios, talleres ou reunións.

Estas reunións serven para discutir problemas, liberar frustracións, procurar respostas e falar sobre situacións de campo complicadas, e desenvolver unha camaradería con persoas que comparten experiencias similares.

 Català: síndrome burnout,    Deutsch: burnout,    English: burnout,    Español: quemarse,    Français: grillé,    Galego: síndrome burnout,    Italiano: esaurimento,    Português: queime fora,    Română: epuizarea,    中文 (Zhōngwén): 精疲力尽


 
──»«──
Se atopou vostede algunha palabra que estea relacionada coa potenciación comunitaria e que precise ser discutida, por favor, escríbanos.
Se copia algún material deste sitio, por favor mencione ao autor(es)
e poña un enlace a www.cec.vcn.bc.ca
Este sitio alóxase rede da Vancouver Comunidade Network VCN)

© Direitos de autor 1967, 1987, 2007 Phil Bartle
Web Design: Lourdes Sada
──»«──
Última actualização: 2015.10.01

 Páxina principal