Traductions:
Akan |
Mots clés qui commence avec le lettre Gpar Phil Bartletraduit par Marie Krishnan, Amanda Bartle, Beatrice Bartle, Silke ReichrathGÉNÉRATION Català: generar, Deutsch: Schaffen, English: generate, Español: generar, Français: produire/créer, Kiswahili: zalisha, Português: gere, crie, gerar, Română: producere, 中文 : 产生GÉNÉRATION DE REVENU Quand on génère (crée) du revenu, alors cela veut dire qu'on crée de la richesse. Quand on ajoute de la valeur à ce qui en a déjà, on génère de la richesse. Deutsch: einkommensgenerierung, English: income generation, Español: generación de ingresos, Português: geração de rendaGÉNÉRER Quand quelque chose est créée, elle est produite (même racine que le mot « Genèse »). Un générateur électrique (groupe électrogène) prend une certaine forme d'énergie pour la transformer en électricité. Pour générer de la richesse, il faut la créer. La manière la plus commune est d'ajouter de la valeur à quelque chose qui en a déjà une. Le transfert d'argent ne génère pas forcement du revenu (richesse). Català: generar, Deutsch: Schaffen, English: generate, Español: generar, Français: produire/créer, Kiswahili: zalisha, Português: gere, crie, gerar, Română: producere, 中文 : 产生GENRE Le mot « genre » est utilisé pour distinguer deux catégories, « masculine » et « féminine ». Il ne doit pas être confondu avec le mot « sexe » qui est utilisé pour distinguer « mâle » et « femelle ». Le genre, dans son interprétation de ce qui constitue le masculin et le féminine, diffère grandement d'une culture à l'autre, d'une communauté à l'autre. Notre question ici est principalement centrée sur comment les distinctions de genre affectent la distribution du pouvoir, les relations économiques et les distinctions sociales. Ce sont des variables importantes qui affectent les communautés, affectent la nature du travail de chaque mobilisateur. Un mobilisateur doit (partie intégrante de l'exigence d'apprendre sur la communauté) comprendre quelles valeurs, attitudes et conceptualisations sont partagées par les membres de la communauté. Un mobilisateur doit aussi travailler dans le sens d'une réduction des différences politiques et économiques injustes entre genres, comme élément important du renforcement d'une communauté. Voir le module de formation sur le Genre. বাংলা : লিঙ্গ, Català: gènere, Deutsch: gender, Ελληνικά: γένος, English: gender, Español: género, Euskera: generoa, Filipino/Tagalog: pangkasarian o kasarian, Français: genre, Galego: xénero, Italiano: genere, 日本語: ジェンダー, Kiswahili: ujinsia, Malay: gender, Português: género, Română: gen, Somali: Jandar, Tiên Việt: giới tính, Türkçe: toplumsal cinsiyet, 中文 : 性别问题GESTION Le mot « gestion » se rapporte aux fonctions de la commande, de la coordination, de la prise de décision, et de la résolution des problèmes de n'importe quelle organisation (agence, service, association), d'effort, ou de projet. C'est un large concept et peut être effectué de beaucoup de différentes voies. La méthodologie en ces pages encourage « le direction participatif ». Deutsch: management, English: management, Español: gerencia / gestiónGESTION AUTOMATIQUE « Auto-gestion » (la gestion automatique) (self management) est une limite empruntée aux mobilisateurs espagnols en Amérique du Sud centrale et, « gestion automatique ». Il signifie qu'une communauté se contrôle. Voir Self Management. Il signifie que la communauté a pris le contrôle de la gestion et de toute autre prise de décision qui affecte son développement. English: self management, auto management, Español: autogestiónGESTION DE L'INFORMATION Le processus de gestion de l'information, comprenant sa collecte, son stockage, son extraction, son analyse, sa communication et son usage. (Diffère de l'information sur la gestion). Voir Suivi. Deutsch: management information, English: management information, Español: información para la gestión, Português: informação para administraçãoGESTION PARTICIPATIF Le mot « gestion » a été décrit ci-dessus. Le gestion participatif à un service ou à une agence veut dire que le personnel participent (aux degrés variables) à la prise de décision de gestion. Dans une communauté basée le projet, la communauté entière participe aux décisions principales de l'exécutif (le slogan de a que nous utilisons souvent est: « Gestion est trop important lointain pour être parti seulement aux gestionnaires »). Deutsch: Partizipatives Management, English: participatory management, Español: gestión participativaGOUVERNANCE Le mot gouvernance est bien plus large que celui de gouvernement. Son sens est moins formel, plus englobant, moins légaliste. Il fait référence à l'éventail total de prise de décision, contrôle, management, co-ordination et processus de pouvoir de toute organisation, comme une communauté. Une bonne gouvernance est honnête, participative, responsable, transparente, progressive, égalitaire, démocratique, respectueuse de tous les membres, et travaille au nom de tous. Català: governament, Deutsch: Regierungsführung, English: governance, Español: gobierno, administración, Français: gouvernance, Kiswahili: uongozi, Português: governação, Română: guvernanță, Somali: hogaanka, 中文 : 管治GRANT Cadeau Català: donació, Deutsch: Zuschuss, English: grant, Español: subvención, Français: subvention, Kiswahili: mafungu, Português: subvenção, doação, Română: donație, 中文 : 补助金GRILLÉ Català: síndrome burnout, Deutsch: burnout, English: burnout, Español: quemarse, Français: grillé, Italiano: esaurimento, Português: queime fora 中文 : 精疲力尽GROUPE CIBLE Deutsch: Zielbereich, English: target, Español: destinatario, Français: cible, Português: objetivo──»«──Si vous avez trouvez un mot lié au renforcement des communautés qui devrait se discuter, veuillez nous contacter.Si vous utilisez ce texte, veuillez en informer l'auteur et mentionner le site : |
Home Page |