可选择其他语言:
可浏览其他网页:各个培训单元社会学的主页网站地图关键词的主页联络我们实用的文件资料有用的网站连结 |
根据首字笔划,连结到关键词 (Links to key words according to strokes of the first character):一划1 二划2 三划3 四划4 五划5 六划6 七划7 八划8 九划9 十划10 十一划11 十二划12 十三划13 十四划14 十五划15 十五划以上15+《 关键词 ── 首字是 十四划 》 (14)撰写人︰ 菲尔‧巴托 博士 (Phil Bartle, PhD)翻译员: 韦景龙 (Wai King Lung Matthew)『 管理资讯 』 ( guǎn lǐ zī xùn ) 即是作出管理决策之时,所须要用到的资讯。 它們包含着《资料和数据》。 (这有别于『资讯管理 』,其意思是:对「资讯」进行「管理」。) Deutsch: management information, English: management information, Español: información para la gestión, Français: information de gestion, gestion de l'information, Português: informação para gestão, Română: managementul informatiei, 中文 (Zhōngwén): 管理资讯『 管理培训 』 ( guǎn lǐ péi xùn ) 管理培训有别于传统的培训方式。后者着重于传授技能;而前者则被当作 是一种方式去组织(或重新组织)一个管理系统,以及动员系统内的人员。 开发这种方式,原本是为了提供培训给大型商业机构中的高层管理人员。现在, 它成为了一种有效方式去进一步激励社会,以强化低收入的社区及群体、提升其力量。 请参看:《为行动而提供培训》。 亦请参看:『社区管理培训』。 العربيّة: تدريب الادارة, Deutsch: management training, Ελληνικά: Εκπαίδευση Διαχείρισης, English: management training, Español: adiestramiento para la gestión, Ewe: herher ler dorwormornu dzikporkpor, ارسی: آموزش مدیریت, Filipino/Tagalog: pagsasanay sa pamamahala, Français: formation à la gestion, Galego: formación para a xestión, हिन्दी: प्रबंधन प्रशिक्षण, Italiano: Allenamento manageriale, 日本語: 管理訓練, Português: Adiestramiento para la gestión, Română: instruire in management, Pyccкий: Подготовка руководящих кадров, తెలుగు: నిర్వాహకము శిక్షణ, 中文 (Zhōngwén): 管理培训『 管理 』 ( guǎn lǐ ) 「管理」一词代表着几种职能:掌管控制、统筹协调、作出决策、解决问题。 所管理的对象是:任何隶属政府、非牟利性质、或商业性质的组织 (机构、部门、协会)、 群体、社区、努力进行的事务或工作项目。 它代表着一个广泛的概念 (就像是「管治」一词)。可以有多种不同的方法去实行它。此网站 所说的一套 增强能力的方法论 是鼓励「参与式管理 」,而不是独裁式或专制式的管理方法。 「管理」一词的英语原文是 management。如果把它翻译成 西班牙语 和 法语,在两种语言中都会被译 作不同的字词。在西班牙语中,它有三个意思:(1) dirección, (2) gestión y (3) administración。 词语解释:Dirección 即是经营;发出 命令的权力。Gestionar 即是作出安排;为了做成某 事情而采取 所须行动之能力。Administración 即是文职人员所做的工作。 这些意思之间只有细微的差别。 这三个意思甚至可以被统称为 dirección。 在这网站上,我们会使用 gestión 一词 ,因为其意思最接近此网站所建议的方法 (即是参与式)。它较为全面、较为「民主」, 它没有 dirección 那么独裁, 它的工作之重要性却大于 administración 的简单工作。 Deutsch: management, English: management, Español: gerencia, Français: gestion, Português: Gestão, Română: management, 中文 (Zhōngwén): 管理『 管治 』 ( guǎn zhì ) 这里所说的「管治」的英文是 governance,其字义比起 government 广泛得多。 它包含的意思是:没有那么正规、所涉及的范畴却更大、较为不拘泥于法律细节。 它所指的是:任何一个组织 (例如是社区) 作出决策、掌管控制、 行政管理、统筹协调和行使权力之过程的整个模式。 良好的管治必须是:公正诚实的、 参与式的、反应迅速的、 有透明度的、先进和现代化的、 人人平等的、民主化的、 所有成员都受尊重的、以及为所有人而工作的。 Català: governament, Deutsch: Regierungsführung, English: governance, Español: gobierno, administración, Français: gouvernance, Kiswahili: uongozi, Português: governação, Română: guvernanță, Somali: hogaanka, 中文 (Zhōngwén): 管治『 腐败 』 ( fǔ bài ) 不诚实的欺诈行为,是其中一种导致贫穷的主要因素。 请参看:《导致贫穷的因素》。 Català: corrupció , Deutsch: korruption , unehrlichkeit , English: corruption , dishonesty , Español: falta de honradez , Filipino/Tagalog: di-matapat , Français: malhonnêteté , Kiswahili: rushwa , Português: desonestidade , Română: necinste , Af Soomaali: daacaddarro , Tiên Việt: tính không thành thật , 中文 (Zhōngwén): 腐败『 精疲力尽 』 ( jīng pí lì jìn ) 在援助工作之中,「精疲力尽」意味着一种身心俱疲的身体状况。它的英文是 burnout, 是现代的英文词语,原本的意思是一枚火箭燃尽了动力燃料。在紧急救援工作之中, 此状况更为常见。但是在日常的发展工作之中,此状况亦会发生。 其成因是:太过热心工作、太多舟车劳顿、太多事务会议、太多职责任务、规划不足、 耐性不足、和匆忙地跑来跑去——导致体力透支。前线的实地工作者往往做得太多、太过劳累。 对于社区工作者来说,有若干不同的方法去防止这情况。 方法包括:监督人员、统筹人员或管理人员经常到访探望、从旁协助 (提供支援、鼓励、 意见和指导); 经常有机会接触其他实地工作者 (透过研讨会、工作坊和实地工作者会议)。 这些接触和会晤之目的是:讨论问题、抒发挫败心情、寻求答案和对话交流, 共同面对实地工作上的困难情况; 有类似遭遇和经历的人们之间,更可以借此发展出友谊和信任。 Català: síndrome burnout , Deutsch: burnout , English: burnout , Español: quemarse , Français: grillé , Português: queime fora , 中文 (Zhōngwén): 精疲力尽──»«──如果你发现有某个英文字词值得在此讨论一下,请阁下 写一封邮件 给我们。如果你在此网站上复制资料,请声明谁是资料撰写人。 |
网站主页 |