可选择其他语言:
可浏览其他网页:各个培训单元社会学的主页网站地图关键词的主页联络我们实用的文件资料有用的网站连结 |
根据首字笔划,连结到关键词 (Links to key words according to strokes of the first character):一划1 二划2 三划3 四划4 五划5 六划6 七划7 八划8 九划9 十划10 十一划11 十二划12 十三划13 十四划14 十五划15 十五划以上15+《 关键词 ── 首字是 五划 》 (5)撰写人︰ 菲尔‧巴托 博士 (Phil Bartle, PhD)翻译员: 韦景龙 (Wai King Lung Matthew)『 礼俗社会 』 (lǐ sú shè huì) 德语之中的 gemeinschaft(一般译作「礼俗社会」)等同于英语之中的 community(其意思是「社区」)。可是,跟从滕尼斯(Tönnies)的用法,gemeinschaft 一字在社会学之中被用来表达社区的特征或社区之程度。此字暗示着人与人之间面对面的互动沟通。这种沟通形式让每个人都可以认识每个其他人 ── 这种认识是全体人们之间的,而不只是不同角色之间的。在这种沟通形式之中,正式的规则和社会组织甚少存在。此字是相对于另一个德语文字 ── gesellschaft(一般译作「 法理社会」)。请参看: 社区的特征。 Ελληνικά: κοινοτητα, English: gemeinschaft, Italiano: gemeinschaft, Română: gemeinschaft, Srpski: gemeinschaft, 中文 (Zhōngwén): 礼俗社会,『 世界观 』 ( shì jiè guān ) 世界观是其中一个文化层面。 请参看『信念及概念 层面』。 Català: visió del món, Deutsch: Weltbild, English: world view, Español: dimension dogmática y conceptual, Français: dimension croyance conceptuelle, Italiano: Visione del mondo, Pyccкий: Измерение мировоззрения и верования, 中文 (Zhōngwén): 世界观『 目标 』 ( mù biāo ) 一项「目标」是源自于一个「目的」。而「目标」是 SMART 〔其中的 S 代表 Specific (具体详尽的)、 M 代表 Measurable (可衡量的)、 A 代表 Achievable (有可能达成的)、 R 代表 Realistic (合乎现实的)、 T 代表 Time-bound (有时间规定的)〕。 它必须是有限度的、可证明是正确的、可量化的、以及有既定的完成日期。 Deutsch: Zielvorgabe, English: objective, Español: objectivo, Français: objectif, Português: objectivo, Pуccкий: Объективность, 中文 (Zhōngwén): 目标『 正直诚实 』 ( zhèng zhí chéng shí ) 正直诚实的人是善良的、有道德的、不说谎言的。每个动员工作者、企业家和领袖人物都必须如此。 Deutsch: Integrität, English: integrity, Español: integridad, Français: intégrité, Português: integridade, Română: integritate, 中文 (Zhōngwén): 正直诚实『 目的 』 ( mù dì ) 假如一个社群发现了他们的首要问题,你 (作为一个动员工作者) 须向他们说明,消除 (或解决) 此问题会是社群之首要目的。 这里所说的「目的」是大体上而言的,而一项「 目标」则是详细说明的。有了整体目的之后,便会发展出明确 目标,后者是源自于前者。 Català: FINALITAT, Deutsch: Ziel, English: goal, Español: meta, Français: but, Kiswahili: lengo, Português: finalidade, meta, Română: scop, 中文 (Zhōngwén): 目的『 功能性分析 』 ( gōng néng xìng fēn xī ) 在社会学上,功能性分析、功能主义或结构功能主义是一个理论架构。 这套理论认为社会是由各种不同元素所组成的,各元素凑起来使到社会处于一种平衡状态。 有人会批评功能主义,其中一些是指责它赞同保守主义和维持不变。它亦被视为一种谬误 的循环论证,理由是功能主义既不能被证实、也不能被反证 (就像是一个典型的科学理论)。 但是多数社会学家会认为,一个社会组织的不同方面会凑起来使到整体各方面得以维持。 因此,假如某一方面出现转变,便会影响到其他各方面,使到它们也出现转变。 动员工作者无须去证实这理论,但须用心观察社区,看看其中某些部份怎样发挥作用去 协助维持整个社区;亦看看其中某一部份的转变,怎样可以使到其他部份也出现转变。 Català: anàlisi funcional, Deutsch: Funktionalistische Theorien, English: functionalism, Español: análisis funcional, Português: análise funcional. Română: analiza funcțională, Pyccкий: Функциональный Анализ, 中文 (Zhōngwén): 功能性分析『 四个问题 』 ( sì gè wèn tí ) 以下所讲的四个问题代表着「作出 管理 决策」时所须考虑的核心问题,而所管理的是一个社区或团体。假如我们研究整个 决策过程(在不同情况下,此过程会有所不同),我们可以把一切精简为四个必要问题。回答 这些问题(其答案可以是详尽的),可被视为基本的管理规划过程。 这四个问题是: (一) 我们的目标是什么?
Català: quatre preguntes, Deutsch: Vier Fragen, English: four questions, Español: cuatro cuestiones, Français: quatre questions, Română: patru întrebări, 中文 (Zhōngwén): 四个问题『 对话 』 ( duì huà ) 对话即是一种双向的沟通。对话的英文是 dialogue,其中 di 的意思是「二」。 它明显有别于 monologue(独白),其中 mono 的意思是「一」。独白即是单向的沟通。 一段讲话就是一篇独白(是单向的)。一篇演说、证道或培训讲解也是一篇独白。 大不相同的是,培训过程应该是参与性的, 过程中参加者(即是受训者)会和培训员进行双向沟通。 和社区所进行的沟通应该是双向的, 但在过去却经常是单向的(单方面向社区下达命令,绝不听取社区人士的意见)。 动员工作者应该致力使社区意见得到聆听, 并致力使 (和政府当局,以及和援助机构所进行的) 沟通变成是双向的。 Català: diàleg, Deutsch: Dialog, Ελληνικά: διαλογοσ, English: dialogue, Español: diálogo, Français: dialogue, 中文 (Zhōngwén): 对话『 发展委员会 』 ( fā zhǎn wěi yuán huì ) 发展委员会是社区的执行人员、工作委员会或 CIC (即是社区执行委员会),是由整体社区选出的,负责实行整个社区的意愿。 它是你努力组织社区的成果。请参看: 组织社区, 和 社区执行委员会。 Català: comissió de desenvolupament, Deutsch: Entwicklungskomitee, English: development committee, Español: comité de desarrollo, Français: comité de développement, 中文 (Zhōngwén): 发展委员会『 发展 』 ( fā zhǎn ) 很多人以为「发展」即是数量增长,但其实它的重点是质量改善。 有发展即是有成长,但有成长不单止是增大了。成长之同时,亦应变得更复杂和更强。 当社区有发展,它便会 强化 和复杂化。 它会出现 社会转变。 请参看「文化」。 经济学家可能认为「发展」只代表财富或收入 (整体或人均) 的增加。工程师可能认为「发展」 即是可以更有效地运用能源,或是发明出更加先进精密和功能强大的工具或仪器。 但是对动员工作者来说,这些发展只不过是社区上六个 文化层面 之中的两个出现转变。真正的发展必须是全部六个文化层面都发生社会转变。 这六个层面是:科技、经济、政治、互动沟通、意识形态和世界观。 请参看:『社区发展』。 社区发展的意思是,全部六个文化层面的复杂程度都有所增加。社区发展有别于社区强化, 后者的意思是社区力量有所增加。虽然两者的定义不相同,它们是错综复杂地互相联系着的。 العربيّة:تطوير, বাংলা : উন্নয়ন, Català: desenvolupament, Deutsch: Entwicklung, Ελληνικά: αναπτυξη, English: development, Español: desarrollo, Euskera: garapena, Filipino/Tagalog: kalinangan, Français: développement, Galego: desenvolvemento, 日本語: 発展, Malay: pembangunan, Português: desenvolvimento, Română: dezvoltare, Af Soomaali: horumarka, Tiên Việt: sự phát triển, 中文 (Zhōngwén): 发展『 民主主义 』 ( mín zhǔ zhǔ yì ) 「民主主义」的英文是 democracy,这个字源自古典语言,其中 demo 的意思是人民 (就如在 demography 之中),cracy 的意思是权力 (就如在 bureaucracy 或 aristocracy 之中)。 顾名思义,democracy 的意思是「人民掌权」。讽刺的是,古希腊其实并不很民主, 因为它的经济是建基于奴隶工人。 「民主」有不同的型式,例如:在「代议制民主」中,人民可以投票选出代表 (例如国会议 员) 去代替他们做决定。又例如:在「参与式民主」中,人民可以参与作出决策。 作为一个动员工作者,你务必推动民主 (在社区工作项目中),但你无须效法 英国的议会制度。应该寻求一种模式,适用于社会和社区。 العربيّة: الديمقراطية, Bahasa Indonesia: demokrasi, Català: democràcia, Deutsch: demokratie, Ελληνικά: Δημοκρατία, English: democracy, Español: democracia, Filipino/Tagalog: demokrasya, Français: démocratie, Galego: democracia, Italiano: democrazia, 日本語: 民主主義, Malay: demokrasi, Nederlands: democratie, Português: democracia, Română: democratie, ردو (Urdu): جمہوریت, 中文 (Zhōngwén): 民主主义『 民主化 』 ( mín zhǔ huà ) 这是一个社会转变的过程,让所有人有更大的政治权力去参与决策制订。 Català: democratització, Deutsch: Demokratisierung, Ελληνικά: εκδημοκρατισμοσ, English: Democratization, Español: democratización, Français: démocratisation, Italiano: democratizzazione, Português: democratização, 中文 (Zhōngwén): 民主化『 市 』 ( shì ) 它是人类的集体住处 (栖息地) 其特 征是 (1) 人口众多,(2) 人口密度高 和 (3) 复杂的社会 (例如:劳动分工、居民之间的差异很大)。 这三种特征都是可变的情况。并没有普遍接纳的标准,去衡量一个集体住处是否符合这些情况。 因此,它们所覆盖的范围很大:小镇和大、小村庄属于此范围的一端,城市和大都市属于另一端, 而市镇和市区外围的民居则属于中间范围。 强化社区力量时须要用怎么样的方法,会受到这三种可变情况的影响。(请参看:『 村子 』)。 Català: ciutat , Deutsch: stadt , English: city , Español: ciudad , Français: ville , Kiswahili: jiji , Português: cidade , 中文 (Zhōngwén): 市『 市区种植 』 ( shì qū zhòng zhí ) 在市区进行农务工作是很久以前的做法。它在低收入社区之中再度被实行,并且产生了很好的成果。 它能使到有份参与的家庭得到食物保障(得到所需的食物),它能加强不同居住区之间的联系,它能提高大众文化和知识。 女性会积极参与市区农务工作。几乎在任何社区行动阵线之中,女性通常都会积极参与。 Ελληνικά: αστικη καλλιεργεια, English: urban gardening, Português: agricultura urbana Srpski: urbano vrtlarstvo, 中文 (Zhōngwén): 市区种植『 由于 』 ( yóu yú ) 「由于」的英文是 because of,其中所包含意思是:行动或情况“甲”(代表成因)与行动或情况“乙”(代表结果) 之间有一种因果关系。假如你要表达这种关系,便不要用 due to 或 owing to 来代替 because of。 请参看:《 有关「预测」与「成因」的问题》。 Deutsch: wegen, English: because of, Español: debido a, Português: por causa de, 中文 (Zhōngwén): 由于──»«──如果你发现有某个英文字词值得在此讨论一下,请阁下 写一封邮件 给我们。如果你在此网站上复制资料,请声明谁是资料撰写人。 |
网站主页 |