Page d'accueil
  Mots clés


Traductions:

Akan / c
Akan / k
Akan / c
Akan / k
Akan / t
'العربية / al-ʿarabīyah / ل
'العربية / al-ʿarabīyah / خ
Bahasa Indonesia
Català
English
Español
Euskara
Français
Galego
हिन्दी /   क
हिन्दी /   ध
हिन्दी /   छ
हिन्दी /   स
Italiano
日本語 /   ち
日本語 /   さ
日本語 /   し
日本語 /   す
日本語 /   せ
日本語 /   そ
Kiswahili
Português
Română
Русский / k
Русский / ч
Русский / ш
Русский / щ
Srpski / c
Srpski / č
Srpski / ć
 ไทย / Cho Chan
 ไทย / Cho Ching
 ไทย / Cho Chang
Af Soomaali
Tiếng Việt
Türkçe
اردو / Urdu

                           

Autres Pages :
Mots Clés
Modules

Sociologie :
Page d'accueil
Lectures

Utiles :
Plan du Site
Contactez-nous
Documents utiles
Liens utiles


Liens pour les mots qui commence par:

  A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z


Mots clés qui commence avec le lettre C

par Phil Bartle

traduit par Marie Krishnan, Amanda Bartle, Beatrice Bartle, Silke Reichrath


révisé par Gabrielle Thevenon

 

CAPACITÉ

La compétence, le pouvoir ou l'aptitude d'une communauté ou organisation.

 العربيّة: قدرة,    বাংলা : সক্ষমতাঃ,    Català: capacitat,    Deutsch: Macht, empowerment, die stärkung, leistungsfähigkeit,    Ελληνικά: δυνατότητες, ισχύς, δύναμη,    English: capacity, power, strength,    Español: capacidad, potenciación,    Euskera: gaitasuna,    Filipino/Tagalog: kakayahan, pagpapalakas,    Français: capacité, empowerment,    Galego: capacidade,    हिन्दी (Hindi): क्षमता,    Italiano: empowerment,    日本語: 容量, 強くする,    Kiswahili: uwezo,    Malay: kapasiti,    Português: capacidade, fortalecendo,    Română: capacitate,    Pyccкий: paзвития,    Af Soomaali: awooda,    Tiên Việt: năng lực, tăng cường,    Türkçe: kapasite,    中文 : 能力


 

CAPACITER

Augmenter l'habilité de quelque chose.  Faciliter le fait qu'un acteur accomplisse quelque chose par lui-même.  Quand une partie aide une autre partie à gagner en pouvoir et en capacité. Appliqué, dans cette méthode, aux communautés et organisations.  Voir « rendre capable ».

Deux mots dérivés, (1) « capacitant  » (comme un environnement capacitant, favorable) et (2) « capacitation  » (processus de rendre une communauté ou une organisation capable de devenir plus forte) » utilisés dans cette méthodologie, et généralement absents de la plus part des dictionnaires orthodoxes.

(Voir "Préparer un document directeur.

Català: capacitar, Deutsch: befähigen, Ελληνικά: δινω τη δυνατοτητα, English: enable, Español: posibilitar, Français: rendre capable, permettre, capaciter, Português: capacitar, Română: permite, 中文 : 使之能够


 

CATALYSEUR

En chimie, un catalyseur est une substance qui augmente la vitesse d'une réaction chimique  il participe à la réaction mais il ne fait partie ni des produits, ni des réactifs.

Le catalyseur accélère la réaction chimique. Le mot sert donc bien à décrire un mobilisateur ou animateur social.

Le mobilisateur ne développe ni ne change une communauté.

La communauté se développe ou se change elle-même.

Le mobilisateur encourage cette transformation sans faire partie de l'organisation sociale de la communauté.

Surtout, le mobilisateur fournit les services d'un dirigeant temporaire, sans devenir dirigeant communautaire.

 Català: catalitzador,    Deutsch: katalysator,    Ελληνικά: καταλυτησ,    English: catalyst,    Español: catalizador,    Français: catalyseur,    Kiswahili: chachu,    Português: catalisador,    中文 : 催化剂


 

CAUSAL

S'il y a deux conditions ou actions, dont une (B) est le résultat ou l'effet de l'autre (A), on dit que la relation entre les deux est « causale » et la direction de causalité est de « A » à « B ». « A » est donc la « cause » et « B » est l'effet. L'action ou condition « A » doit être suffisante et nécessaire pour que « A » constitue la « cause » de « B ».

La causalité est une relation entre deux variables où un changement d'un variable se considère comme la « cause » d'un changement de l'autre. C'est un problème épistémologique pour les savants.

Quand on expose quelques matériaux à la chaleur, par exemple, les molécules dans ces matériaux bougent plus vite.

On croit donc que le fait de les exposer à la chaleur (la « cause » ou la variable indépendante) entraine d'une manière ou de l'autre l'augmentation de la vitesse des mouvements des molécules (« l'effet » ou la variable dépendante).

Les sociologues savent que (bien que le suicide d'un individu particulier soit très difficile à prédire), les taux de suicide sont très prévisibles.

Si la population contient une proportion plus élevée de catholiques ou de catholiques pratiquants (mesuré par l'assistance à la messe), le taux de suicide est plus bas.

S'il est plus difficile de divorcer (mesuré par les lois et les taux de divorce), le taux de suicide chez les femmes mariées est plus élevé.

On n'a néanmoins pas de raison épistémologique de dire que ces observations prouvent que les restrictions au divorce (la variable indépendante) entrainent une augmentation de la tendance au suicide (la variable dépendante) chez les femmes mariées, ou que le catholicisme entraine des taux de suicide plus bas (il se pourrait, par exemple, que les taux de déclaration soient plus bas).

Voir : «  parce que. » Voir : Problèmes de prédiction et de causalité.

 Català: causal,    Deutsch: kausal,    Ελληνικά: αιτιωδησ,    English: causal,    Español: causal,    Français: causal,    Kiswahili: sababishi,    Português: causal,    中文 : 因果关系的


 

CÉLÉBRATION

Une célébration est une reconnaissance heureuse d'un événement, habituellement un qui change le statut d'une personne ou d'une chose. Une célébration est une fête publique.

Pour un mobilisateur, la célébration de l'accomplissement d'un projet de la communauté est un élément important de renforcement de la communauté, où la communauté est publiquement identifiée pour s'engager avec succès dans l'auto entraide.

Voir Le Cycle de Mobilisation C'est également une occasion de commencer un nouveau début, un autre cycle de mobilisation. Voir La Célébration.

 العربيّة: الاحتفال,    বাংলা : উদ্‌যাপন,    Català: celebració,    Deutsch: feier,    Ελληνικά: Εορτασμός,    English: celebration,    Español: celebración,    Euskera: ospakizuna,    Filipino/Tagalog: pagdiriwang,    Français: célébration,    Galego: celebración,    Italiano: celebrazione,    日本語: お祝い,    Kiswahili: sherehe,    Malay: keraian,    Português: comemoração,    Română: celebrare,    Pyccкий: празднование,    Tiên Việt: sự khen ngợi,    Türkçe: kutlama,    ردو: جشن,    中文 : 庆祝


 

CÉRÉMONIE

Une cérémonie est la reconnaissance festive d'un événement, souvent un événement qui modifie la position ou le statut d'un individu ou d'une chose. Une cérémonie est une fête publique.

Pour un mobilisateur, la cérémonie de l'achèvement d'un projet communautaire est un élément important du renforcement de la communauté, pendant laquelle la communauté est reconnue de façon publique pour ses bons efforts d'auto aide.

C'est aussi une bonne occasion de re- commencer, pour commencer un nouveau cycle de mobilisation.

Voir Cycle de mobilisation. Voir Cérémonie.

العربيّة: الاحتفال,    বাংলা : উদ্‌যাপন,    Català: celebració,    Deutsch: feier,    Ελληνικά: Εορτασμός,    English: celebration,    Español: celebración,    Euskera: ospakizuna,    Filipino/Tagalog: pagdiriwang,    Français: célébration,    Galego: celebración,    Italiano: celebrazione,    日本語: お祝い,    Kiswahili: sherehe,    Malay: keraian,    Português: comemoração,    Română: celebrare,    Pyccкий: празднование,    Tiên Việt: sự khen ngợi,    Türkçe: kutlama,    ردو: جشن,    中文 : 庆祝


 

CHAMPIGNON

Voyez : Traitement de Champignon.

 Deutsch:: pilzaufzucht,  English: mushroom treatment,  Español: setas, cultivo de setas, Filipino/Tagalog : tratong kabuti,  Français: champignon, traitement de champignon, Italiano : oscurità, Português : tratamento de cogumelo, Română : "cultivarea" ciupercilor


 

CHANGEMENT SOCIAL

La société change toujours. Les changements de n'importe quelle dimension affectent toutes autres dimensions.

Le rôle du mobilisateur est d'essayer d'influencer le changement social de sorte qu'il soit vers le développement.

Dans la théorie sociologique, Karl Marx a écrit que les changements des dimensions économiques et technologiques (variables indépendantes) ont causé des changements des dimensions telles que la croyance  et les valeurs (variables dépendantes).

Max Veber, en revanche, a indiqué que les changements de la croyance et des valeurs (variables indépendantes) ont causé des changements de technologie et d'économie (variables dépendantes). Marx et Veber ont mis des dimensions sociales et politiques dans l'intervalle.  Les théories modernes du changement social combinent les deux et d'autres.

 English: social change,  Español: cambio social  Français: changement social


 

CHARITÉ

Aider les pauvre ou les nécessiteux est une valeur universelle, que l'on trouve dans toutes les grandes religions du monde. Mais il y a différentes manières de donner.

Si votre don rend le destinataire dépendant de vous, vous ne contribuez pas à ce que le destinataire devienne plus fort ou plus autonome.

Quand vous donnez quelques pièces de monnaies à un mendiant dans la rue, vous lui apprenez à mendier encore plus.

Si vous réfléchissez bien sur votre assistance, et qu'elle aide à renforcer le destinataire (voir le conte de Mohammed et la corde dans Les contes), c'est un don beaucoup plus utile.

 বাংলা : বদান্যতা,    Català: caritat,    Deutsch: Wohltätigkeit,    Ελληνικά: φιλανθρωπία,    English: charity,    Español: caritativo,    Euskera: karitatea,    Filipino/Tagalog: kawang-gawa,    Français: charité,    Galego: caridade,    Italiano: carità,    日本語: 慈善,    Kiswahili: kujitolea,    Malay: amal,    Português: caridade,    Română: caritate,    Tiên Việt: lòng nhân từ,    Türkçe: yardimseverlİk,    中文 : 慈善


 

CIBLE

Le mot « cible  » est utilisé de deux façons dans le jargon (anglo-saxon) du développement. Tous les deux viennent de son sens propre, comme dans l'entraînement à la guerre, le tir à l'arc, la « cible  » étant le dispositif qui est installé que vous visez et essayez d'atteindre.

Une de ses utilisation s, peut-être la plus ancienne, est en tant que « groupe cible », signifiant les bénéficiaires pour lesquels un certain avantage (ou un projet sorti) est recherché.

La deuxième utilisation de la « cible » (meta, objectif mesurable) est une donnée quantitative traduisant la quantité désirée d'un certain résultat.

La seconde dérive des usines où une quantité de produits manufacturés est inscrit dans les plans comme objectif quantitatif à atteindre.

Quelques professionnels s'opposent à l'utilisation du mot cible de l'une ou l'autre manière en raison des implications militaires et/ou materialistes.

 English: target,  Español: destinatario,  Français: cible


 

COLÈRE

Possiblement l'émotion la plus dangereuse dans notre travail est la colère  ──  plus précisement notre façon d'y faire face. En tant qu'êtres humains, nous avons des émotions, et la colère est simplement une de ces émotions. Il est acceptable de se fâcher  cela fait partie de la condition humaine. On ne devrait pas se sentir coupable ou gêné quand on se fâche. La colère est une émotion humaine normale et on devrait l'accepter quand on la ressentit.

Notre façon de réagir quand nous sommes en colère, néanmoins, peut avoir un effet sur notre travail, soit la mobilisation de communautés, la coordination de bénévoles ou la gestion d'employés. Si un client, un bénévole, un employé ou un membre d'une communauté fait une erreur, par exemple - surtout une erreur qui a un effet sur nos objectives - on a envie de manifester sa colère. Cependant, c'est exactement le moment de rester calme et garder notre sang-froid.

Quand on voit que quelqu'un fait une erreur qui a un effet sur nos résultats désirés, on doit se rendre compte de que le fait de témoigner l'erreur nous donne de la colère et que c'est notre responsabilité de rester maître de cette colère. La meilleure réaction immédiate est de faire une promenade. S'il n'y a pas assez de temps, on devrait au moins aller dans une autre salle sans montrer sa colère et la laisser s'apaiser hors de la vue de ceux qui l'ont fait monter.

Puis, quand on est maître de la colère, on peut répondre plus efficacement à la question ou situation qui nous a fâchés. Si c'était une erreur d'un client, bénévole, employé ou membre d'une communauté, on peut prendre les actions décrites dans le mot clé Erreur. Cette action peut seulement être efficace si elle se prend d'une manière calme, à la tête froide.

العربيّة:غضب, বাংলা : রাগ, Català: ira, Deutsch: wut, Ελληνικά: Θυμός,  English: anger, ire, choler,  Español: Ira, Euskera: Haserrea, Filipino/Tagalog: galit,  Français: colère, Galego: anoxo, 日本語: 怒り, Kiswahili: hasira, Malay: Kemarahan, Português: ira, Română: furie, Tiên Việt: sự tức giận, తెలుగు: ఆవేశము, 中文 : 怒气


 

LE COMITÉ EXÉCUTIF DE LA COMMUNAUTÉ

Le CEC est le comité exécutif, comité de développement ou comité du projet communautaire.  Il devrait être choisi par la communauté entière et être responsable de réaliser les désirs de la communauté entière.  Comité exécutif du projet communautaire.

Organe exécutif du projet. Comité pour la réalisation du projet.  C'est une organisation exécutive au niveau du village qui effectue la construction ou l'entretien d'une installation ou un service communautaire.


 

LE COMITÉ DE DÉVELOPPEMENT

Le comité de développement (ou comité de projet de la communauté, CMAC) est l'Exécutif, choisi par la communauté dans son ensemble, responsable de satisfaire les souhaits de la communauté entière.

C' est le produit de vos efforts d'organisation  voyez « pour organiser ».


 

COMITÉ DE DIRECTION

Le comité de direction, s'appelle également le Comité de projet, le Comité de développement, le comité de gestion, ou le CMAC (le comité de mise en application de la communauté) de la communauté.

Il devrait être choisi par la communauté dans son ensemble, parmi tous ses membres, et être responsable de satisfaire les souhaits de la communauté entière.


 

LE COMITÉ DE MISE EN APPLICATION

(en œuvre) de la communauté :

Le CMAC est le Comité directeur, l'exécutif, le comité de développement ou le Comité de projet de la communauté, choisi par la communauté dans son ensemble, responsable de satisfaire les souhaits de la communauté entière.


 

LE COMITÉ DE PROJET

Ou Comité Directeur, Comité de développement, CMAC de la communauté, choisi par la communauté dans son ensemble, responsable de satisfaire les souhaits de la communauté entière.

 English: project committee,  Español: comité de proyecto  Français: le comité de projet


 

COMMUNAUTAIRE

Pour qu'un projet ou organisation soit communautaire, il doit émaner d'une communauté, être la responsabilité de membres de la communauté et avoir des membres de la communauté comme décideurs (politiques et exécutifs).

Un organisme ou projet de l'extérieur qui est seulement situé dans une communauté ne peut pas s'appeler communautaire. De plus, le seul fait de consulter les dirigeants communautaires ne le rend pas communautaire.

Il y a une grande différence entre communautaire et situé dans une communauté. Si un organisme établit un service dans une communauté (p. ex. un centre de santé ou un programme de création de revenus), ce service est situé dans la communauté.

Pour s'appeler communautaire, l'activité, l'installation, le service ou l'organisation doit être choisi, planifié et dirigé par la communauté entière (etpas seulement par quelques factions). Le point principal est que la prise de décisions doit être communautaire - les décisions doivent se prendre à l'intérieur de et par la communauté.

Voir Travail social communautaire.

 বাংলা : জনগোষ্ঠি ভিত্তিক,    Català: basat en la comunitat,    Deutsch: gemeindenah,    Ελληνικά: βασισμένο,    English: community based,    Español: basado en la comunidad,    Euskera: komunitatean oinarritutako,    Filipino/Tagalog: batay sa komunidad,    Français: fondé sur la communauté,    Galego: baseado na comunidade,    Italiano: community based,    日本語: 共同体を基盤とする,    Kiswahili: ilyo ya jamii,    Malay: berasaskan komuniti,    Português: baseado na comunidade,    Română: ancorata in comunitate,    Tiên Việt: nền tảng, cơ sở của cộng đồng,    Türkçe: toplum merkezli,    中文 : 以社区为本


 

COMMUNAUTÉ

Le mot « communauté » est utilisé dans des contextes différents.

Quand les biologistes parlent d'une communauté, cela veut dire plusieurs individus d'une même espèce, ou plusieurs espèces différentes, qui vivent, rivalisent et/ou collaborent, et qui constituent une entité plus grande.

Depuis l'avènement de l'Internet et des technologies de l'information, divers ensembles de personnes se sont constitués, qui partagent souvent un même intérêt. Ces ensembles ne connaissent pas de frontières géographiques et communiquent de façon électronique.

Le point focal de ce site web et ces matériaux de formation est une communauté dans un sens plus orthodoxe : une communauté d'êtres humains vivants, qui normalement a des frontières géographiques (sauf celles dont les frontières pourraient être extensibles, comme pour les communautés nomades), et qui se regroupe, par exemple, dans des quartiers de grandes agglomérations urbaines ou dans des villages ruraux éloignés. Voir habitat.

Une communauté n'est pas seulement un ensemble d'êtres humains individuels. C'est aussi un super-organisme qui appartient à et fait partie d'une culture. La culture est constituée des interactions entre les individus et de tout ce qui s'apprend. Elle a six dimensions : la technologie, l'économie, le pouvoir politique, les habitudes et institutions sociales, les valeurs communes et les croyances et idées. Elle ne se transmet pas de façon biologique mais par l'apprentissage.

Comme un arbre ou d'autres formes de vie qui vont au-delà des atomes qui les constituent, les membres d'une communauté viennent et s'en vont, par la mort, la naissance ou la migration, et la communauté continue à vivre et se développer. Elle n'est jamais homogène, mais elle a beaucoup de factions, schismes, rivalités et conflits en son sein. Une communauté est une entité qui est plus grande que la somme de ses composants. Voir «  Qu'est-ce que c'est qu'une communauté ? »

Voir :  Les caractéristiques d'une communauté.

 বাংলা : জনগোষ্ঠি,    Català: comunitat,    Deutsch: gemeinde,    Ελληνικά: κοινότητα,    English: community,    Español: comunidad,    Euskera: komunitatea,    Filipino/Tagalog: komunidad,    Français: communauté,    Galego: comunidade,    Italiano: comunità,    日本語: 共同体,    Kiswahili: jamii,    Malay: komuniti,    Português: comunidade,    Pyccкий: cooобщество,    Română: comunitate,    Af Soomaali: bulsho,    Tiên Việt: cộng đồng,    Türkçe: toplum,    中文 : 社区


 

LA COMMUNAUTÉ BASÉE

Communautaire. Voir: Fondé sur la Communauté.

 বাংলা : জনগোষ্ঠি ভিত্তিক,    Català: basat en la comunitat,    Deutsch: gemeindenah,    Ελληνικά: βασισμένο,    English: community based,    Español: basado en la comunidad,    Euskera: komunitatean oinarritutako,    Filipino/Tagalog: batay sa komunidad,    Français: fondé sur la communauté,    Galego: baseado na comunidade,    Italiano: community based,    日本語: 共同体を基盤とする,    Kiswahili: ilyo ya jamii,    Malay: berasaskan komuniti,    Português: baseado na comunidade,    Română: ancorata in comunitate,    Tiên Việt: nền tảng, cơ sở của cộng đồng,    Türkçe: toplum merkezli,    中文 : 以社区为本


 

COMMUNICATIONS

La communication est un des seize éléments du renforcement, du pouvoir ou de la capacité d'une communauté ou organisation. Voir : Éléments de la capacité d'une communauté.

Au sein d'une communauté et entre la communauté et l’extérieur, la communication inclut les routes, les méthodes électroniques (p. ex. le téléphone, la radio, la télé, l'Internet), la presse écrite (les journaux, les magazines, les livres), les réseaux, la compréhension mutuelle de la langue, la scolarisation et le désir et la capacité de communiquer en général (ce qui implique du tact, de la diplomatie et de la volonté d'écouter autant que de parler).

Quand une organisation améliore la qualité de la communication, elle devient plus forte (pour une organisation il s'agit d'équipement de communication et de méthodes et pratiques disponibles au personnel). La mauvaise communication affaiblit une organisation ou communauté.

Quand il incite une communauté à s'organiser et agir, le mobilisateur doit se rendre compte du rôle de la communication pour renforcer cette communauté ou organisation.

Éléments de la capacité / du renforcement.

Voir 16 éléments.

 Català: comunicació,    Deutsch: kommunikation,    Ελληνικά: επικοινωνια,    English: communication,    Español: communicaciones,    Français: communications,    Kiswahili: mawasiliano,    Português: comunicação,    中文 : 沟通


 

COMPÉTENCES ET SAVOIR-FAIRE

Ce sont les capacités, manifestées par les individus et qui contribuent à l'organisation de la communauté, leur capacité de mener à bien ses projets, leur connaissances techniques, administratives, d'organisation, leur capacité de mobiliser.

 Deutsch: Kenntnisse,  English: skills,  Español: aptitudes  Français: compétences et savoir-faire


 

COMPROMIS CIVIQUE

Voir : engagement civique.

 Català: compromís cívic,    Deutsch: bürgerschaftliches, engagement,    Ελληνικά: πολιτικη δεσμευση,    English: civic engagement,    Español: compromiso cívico,    Français: engagement citoyen,    Kiswahili: kujishughulisha kwa raia,    Português: compromisso cívico,    中文 : 公民参与


 

COMMUNICATION NON VERBALE

C'est une forme de communication entre des personnes qui n'utilise pas de mots. Elle utilise les gestes, l'espace, le silence, la position du corps, les expressions faciales. Elle peut être consciente, comme le langage américain des signes utilisé par les sourds muets, ou les receveurs de baseball, ou inconsciente, comme l'information transmise par une personne par le langage du corps, bien qu'elle ne soit pas consciente de l'information qu'elle transmet.

Un bon mobilisateur – Quand il cherche à connaître une communauté – apprends à «  lire » les gens même quand ils ne parlent pas, et apprends comment cette communication non verbale peut varier d'une culture à l'autre.


 

CONCEPT DE CROYANCE

Dimension du concept de croyance dans la communauté.

Dimension croyance / conceptuelle de la communauté


 

CONDUITE

Voir : le leadership.

 English: leadership,  Español: liderazgo  Français: conduite


 

CONFIANCE

La confiance est l'un des seize éléments du renforcement, du pouvoir ou de la capacité d'une communauté ou organisation.  Voir: Éléments de la capacité d'une communauté.  À quel point la confiance en l’organisation ou la communauté comme telle est-elle partagée au sein de la communauté dans son ensemble?  Par exemple, la conviction que la communauté peut atteindre tout ce qu'elle veut faire.

Attitudes positives, volonté, auto-motivation, enthousiasme, optimisme, autosuffisance au lieu d’attitudes de dépendance, désir de lutter pour ses droits et non apathie et fatalisme, vision de ce qui est possible. Se renforcer veut dire, entre autres, gagner en confiance et en assurance.  Quand le mobilisateur encourage une communauté à s'organiser et agir, il doit se rendre compte du rôle de la confiance pour renforcer cette communauté ou organisation.

 Català: confiança,    Deutsch: zuversicht,    Ελληνικά: εμπιστοσυνη,    English: confidence,    Español: confianza,    Français: confiance,    Kiswahili: ushupavu,    Português: confiança,    中文 : 信心


 

CONFLIT DE CLASS

 Català: lluita de classes,    Deutsch: klassenkampf,    Ελληνικά: μαχη ταξεων,    English: class conflict,    Español: lucha de clases,    Français: conflit de classe,    Kiswahili: ugomvi wa kitabaka,    Português: conflito de classe,    Pyccкий: классовое противоречие,    中文 : 阶级冲突


 

CONFONDEZ

Erreur


 

CONSULTER

Quand une agence d'aide ou un organisme donateur consulte des dirigeants ou représentants communautaires, elle demande souvent si la communauté a un projet. La réponse sera probablement « Oui. »  L'agence pourrait donc signaler à son conseil d'administration ou ses donateurs qu'il y a eu participation communautaire. Ceci n'est pas correct.

C'est en fait une consultation qui a eu lieu et non pas une véritable participation de la communauté à la prise de décisions, au choix et la planification d'un projet qui réponde aux priorités de la communauté (non pas nécessairement aux priorités de l'agence).

 বাংলা : পরামর্শ গ্রহন,    Català: consulta,    Deutsch: beraten,    Ελληνικά: συμβουλευτικη,    English: consult,    Español: consultar,    Euskera: aholkatu,    Filipino/Tagalog: konsulta,    Français: consulter,    Galego: consulta,    Italiano: consultazione,    Kiswahili: tatufa ushauri,    Malay: berunding,    Português: consulte,    Română: consultare,    Tiên Việt: tham khảo,    Türkçe: danışmak,    中文 : 咨询意见


 

CONTEXTE (politico-administratif)

Le contexte est un des seize éléments du renforcement, du pouvoir ou de la capacité d'une communauté ou organisation. Voir : Éléments de la capacité d'une communauté. Une communauté est plus forte et plus capable de se renforcer et de conserver sa force à fur et à mesure que son environnement y est favorable. Cet environnement inclut des éléments politiques (y compris les valeurs et les attitudes des dirigeants nationaux, le système politique et la législation) et administratifs (les attitudes des fonctionnaires et techniciens, tout comme les règles et procédures gouvernementales) et le contexte légal.

Quand les hommes politiques, les dirigeants, les technocrates et les fonctionnaires publics, ainsi que leurs lois et règlements, adoptent le principe du parrainage, la communauté est fragile, alors que s'ils adoptent une approche de renforcement à l'égard de la communauté, pour qu'elle agisse sur la base de l'autogestion, la communauté se renforce. Les communautés peuvent être plus fortes dans un environnement qui leur est favorable. Quand le mobilisateur encourage la communauté à s'organiser et agir, il doit se rendre compte du rôle du contexte pour le renforcement de cette communauté ou organisation.

 Català: context,    Deutsch: umfeld,    Ελληνικά: πλαισιο,    English: context,    Español: contexto,    Français: Contexte,    Kiswahili: mazingira,    Português: contexto,    中文 : 背景情况


 

CONTRAINTE

Une contrainteest un obstacle ou une barrière qui empêche qu'on atteigne des objectifs fixés.

Une bonne conception de projet identifie les contraintes de façon courageuse, puis développe des stratégies pour utiliser les ressources disponibles pour les surmonter.

 Català: restricció,    Deutsch: zwang,    Ελληνικά: περιορισμοσ,    English: constraint,    Español: obstáculo,    Français: contrainte,    Kiswahili: pinganizi,    Português: constrangimento,    中文 : 限制


 

CONTRIBUTION

Il y a des gens qui confondent participation et contribution. Certains pensent que l'expression participation de la communauté, signifie simplement contribution de la communauté. Ils pensent uniquement à la force de travail que les membres de la communauté mettront à la disposition du projet.

Malheureusement, on a vu beaucoup de cas dans le passé où les membres de la communauté ont été traités comme des serfs ou des esclaves et obligés à contribuer par leur travail (ou d'autres ressources, p. ex. de la terre, de l'alimentation). La méthodologie promue ici est tout le contraire. Participation ici veut dire participation à la prise de décisions, pas seulement contribution de ressources. Voir Contribution de la communauté.

 বাংলা : সম্প্রদান,    Català: contribució,    Deutsch: beitrag,    Ελληνικά: συνδρομη,    English: contribution,    Español: contribución,    Euskera: ekarpena,    Filipino/Tagalog: kontribusyon,    Français: contribution,    Galego: contribución,    Italiano: contributo,    日本語: 貢献,    Kiswahili: mchango,    Malay: sumbangan,    Română: contributi,    Tiên Việt: sự đóng góp,    Türkçe: katki,    中文 : 贡献


 

CONTRIBUTION DE LA COMMUNAUTÉ

Il faut souligner ici que la participation de la communauté n'est pas la même chose que la contribution de la communauté (comme beaucoup de gens le croient), mais que les deux sont nécessaires.

La participation de la communauté se réfère à la prise de décisions, qui rend une activité communautaire ou basée dans la communauté. Les contributions de la communauté sont nécessaires pour assurer que les membres de la communauté se sentent responsables d'un projet, qu'ils ont investi dans le projet, qu'ils ne l'ont pas simplement reçu de l'extérieur.

On vous recommande d'assurer qu'au moins cinquante pour cent des apports à tout projet communautaire que vous appuyez viennent de la communauté même. Au début, beaucoup de membres de la communauté regardent cela avec une certaine anxiété ou même désespoir. On leur indique donc que la main-d'oeuvre offerte par la communauté doit se calculer équitablement et qu'ils seront agréablement surpris de la valeur ajoutée aux apports de la communauté.

On souligne que le temps des membres de la communauté, surtout de ceux qui participent au comité exécutif, prennent les décisions et planifient le projet, est un don de compétences exécutives et de gestion, de temps et de main-d'oeuvre. Le coût de la main-d'oeuvre donnée devrait s'évaluer équitablement. De plus, on souligne que la valeur du sable et de la terre donnés est aussi souvent sous-estimée et qu'elle devrait se reconnaître, par une évaluation du coût équitable, comme apport de la communauté.

 Català: contribució comunitària,    Deutsch: gemeindebeitrag,    Ελληνικά: συνεισφορα στην κοινοτητα,    English: community contribution,    Español: contribución comunitaria,    Euskera: komunitatearen ekarpena,    Filipino/Tagalog: kontribusyon ng komunidad,    Français: contribution de la communauté,    Galego: contribución comunitaria,    日本語: 共同体の貢献,    Italiano: contributo della comunità,    Kiswahili: mchango wa jamii,    Malay: sumbangan komuniti,    Português: contribuição da comunidade,    Română: contributia comunitatii,    Tiên Việt: sự góp phần cho cộng đồng,    Türkçe: toplum katkısı,    中文 : 社区贡献


 

CONTRIBUTION DE LA COMMUNAUTÉ

Quand nous précisons que la participation de la communauté n'est pas la même chose que la contribution de la communauté (bienque beaucoup pensent de manière erronée que si), nous notons également que toutes les deux sont nécessaires.

Tandis que la participation de la communauté signifie la prise de décision qui fonde ou centre toute activité sur la communauté, la contribution de la communauté est nécessaire pour s'assurer que les membres de la communauté considèrent le projet comme le leur, c'est à dire qu'ils ont investient dans le projet, ne l'ont pas seulement reçu.

Nous recommandons que au moins cinquante pour cent des ressources de tout projet communautaire que nous appuyons viennent de la communauté elle-même.  Ceci est souvent envisagé tout d'abord avec inquiétude et désespoir par beaucoup de membres de la communauté. Nous signalons donc que le coût du travail communautaire volontaire doit être séparement et justement évalué, et que s'il en est ainsi, ils seront agréablement surpris de la valeur ainsi ajoutée aux ressources engagées par la communauté.

Nous faisons remarquer que le temps passé par des membres de la communauté, particulièrement ceux qui siègent au comité de direction, décidant et planifiant la mise en œuvre du projet, sont des dons de qualifications de direction et de gestion, de temps et de travail. Le coût du travail donné devrait être estimé de manière juste. En outre, nous précisons que la valeur de tout apport gratuit en matériaux local (ex sable voir ordures) , est souvent sous-estimées, Elle devrait être reconnue, et estimée avec de manière juste en tant que ressources fournies par la communauté.

 Català: contribució comunitària,    Deutsch: gemeindebeitrag,    Ελληνικά: συνεισφορα στην κοινοτητα,    English: community contribution,    Español: contribución comunitaria,    Euskera: komunitatearen ekarpena,    Filipino/Tagalog: kontribusyon ng komunidad,    Français: contribution de la communauté,    Galego: contribución comunitaria,    日本語: 共同体の貢献,    Italiano: contributo della comunità,    Kiswahili: mchango wa jamii,    Malay: sumbangan komuniti,    Português: contribuição da comunidade,    Română: contributia comunitatii,    Tiên Việt: sự góp phần cho cộng đồng,    Türkçe: toplum katkısı,    中文 : 社区贡献


 

CORRUPTION

La malhonnêteté est un des facteurs principaux de la pauvreté.

Voir Les facteurs de pauvreté.

 Català: corrupció,    Ελληνικά: διαφθορα,    Deutsch: korruption, unehrlichkeit,    English: corruption, dishonesty,    Español: falta de honradez,    Filipino/Tagalog: di-matapat,    Français: malhonnêteté,    Kiswahili: rushwa,    Português: desonestidade,    Română: necinste,    Af Soomaali: daacaddarro,    Tiên Việt: tính không thành thật,    中文 : 腐败, 不诚实


 

COURAGE

Le courage peut se définir comme  « bravoure » ou « fermeté.  » Souvent on considère comme courage la force de caractère qui est nécessaire pour faire ce qui est difficile mais ce qui est la bonne chose à faire, comme l'honnêteté et la transparence avec des fonds publics ou ceux d'un groupe.

Il fait aussi partie du mot «  encourager » - ce que fait le mobilisateur envers les membres d'une communauté quand il les encourage à abandonner leur apathie et fatalisme et s'engager dans des activités d'auto aide. C'est ce que fait un bon directeur comme dirigeant des employés.

 Català: coratge,    Deutsch: mut,    Ελληνικά: κουράγιο,    English: courage,    Español: ánimo,    Français: courage,    Kiswahili: uhodari,    Português: coragem,    中文 : 勇气


 

COÛTS DE LA MAIN-D'OEUVRE DIRECTS

Ce sont les salaires que votre entreprise paie aux employés qui y travaillent pour produire les produits ou les services que vous vendez.


 

COÛTS DE MATÉRIEL DIRECT

C'est le coût des matières premières pour fabriquer les produits ou services que vous vendez.


 

COÛTS DE LA MAIN-D'OEUVRE INDIRECTE

Gages ou salaries que vous payez aux employés qui ne travaillent pas à la fabrication (transformation de la matière première) ex : magasinier, garde de sécurité.

 Deutsch:: Indirekte Lohnkosten,  English: indirect labour costs,  Español: costes del trabajo indirectos,  Français: coûts de la main-d'oeuvre indirecte, Português : custos indiretos de labute


 

CRITIQUE

Un des morceaux de sagesse les plus importants à apprendre est que, quand on voit quelqu'un faire quelque chose de mauvais, le critiquer normalement ne corrige ni ne rectifie le problème. En général, la critique rend le problème encore plus complexe.

Pourquoi ? Parce que les êtres humains se sentent menacés et attaqués quand quelqu'un les critique. La critique diminue notre/leur confiance en nous/eux-mêmes et notre/leur amour-propre. On devient défensif quand on se sent critiqué et, au lieu de corriger la faute, on est enclin à la défendre.

Quand on mobilise/dirige des communautés ou un groupe de bénévoles ou d'employés, on doit s'attendre à ce qu'ils fassent des erreurs et se préparer à les supporter et y faire face de manière positive et favorable à nos objectifs.

Faire preuve de colère et critiquer la personne qui a fait l'erreur peut contribuer à soulager la colère mais on va payer cher ce soulagement. Voir les mots clé: Erreurs, Colère et Sandwich. Cherchez des façons de corriger des erreurs sans critique négative.

(Voir: Éloges et encouragement fréquents).

 বাংলা : সমালোচনা,    Català: crítica,    Deutsch: kritik,    Ελληνικά: κριτική,    English: criticism,    Español: críticas,    Euskera: kritika,    Filipino/Tagalog: kritisismo o pamumuna,    Français: critique,    Galego: crítica,    Italiano: critica,    日本語: 批判,    Kiswahili: pingamizi,    Malay: kritikan,    Português: crítica,    Română: critica,    Tiên Việt: phê bình,    Türkçe: eleştiri,    中文 : 批评


 

CROYANCE / CONCEPTUELLE

Dimension croyance / conceptuelle de la communauté


 

CULTURE

La culture dans les sciences sociales va au-delà des chansons et danses. Elle signifie système social d'ensemble  tous les attitudes et comportements appris. Elle est constituée de systèmes socio-culturels qui ont six dimensions : technologique, économique, politique, interactive/institutionnelle, idéologique et conceptuelle et de croyances.

L'unité de base de la culture est le « symbole. » La culture n'est pas génétique   elle se transmet par la communication de symboles. On l'appelle aussi «  superorganique, » parce qu'elle se constitue de systèmes qui vont au-delà des entités biologiques, des êtres humains, qui constituent et portent la culture.

Voir Culture. Une communauté est culturelle. Voir : Des poissons étranges. Voir : Culture   Des significations différentes.

 বাংলা : ংস্কৃতি,    Català: cultura,    Deutsch: kultur,    Ελληνικά: πολιτισμοσ,    English: culture,    Español: cultura,    Euskera: kultura,    Ewe: asa,    Filipino/Tagalog: kultura,    Français: culture,    Galego: cultura,    Italiano: cultura,    日本語: 文化,    Kiswahili: tamaduni,    Malay: budaya,    Português: cultura,    Română: cultura,    Af Soomaali: dhaqanka,    Tiên Việt: văn hoá,    Türkçe: kültür,    中文 : 人类文化


 

CYCLE DE MOBILISATION

Cycle de mobilisation

Le cycle de la mobilisation est un ensemble d'interventions du mobilisateur visant stimuler la communauté pour qu'elle s'engage dans des activités conduites par elle-même pour augmenter son autonomie.

C'est un cycle dans le sens où l'ensemble des activités (dans un ordre logique et fonctionnel) est répété autant de fois que nécessaire. Voir le Cycle de la Mobilisation et les Illustration du Cycle de la Mobilisation.


──»«──
Si vous avez trouvez un mot lié au renforcement des communautés qui devrait se discuter, veuillez nous contacter.
Si vous utilisez ce texte, veuillez en informer l'auteur et mentionner le site :
www.cec.vcn.bc.ca
Ce site est hébergé par le réseau communautaire de Vancouver (VCN)

© Droits d'auteur 1967, 1987, 2007 Phil Bartle
Web Design : Lourdes Sada
──»«──
Mise à jour: 2015.10.25


 Home Page