翻訳:
Akan |
リンクへの言葉の頭文字:" む " から始まるキーワード (mu)著者: フィル バートル (Phil Bartle)翻訳 白井美紀 (Miki Shirai), 益子かさり無関心 ( mukanshin ) 無関心とは、依存と 貧困の5大要素 の一つです。 それは哲学の運命論(宿命論)に関連していることもあります。 しかし「神に祈りなさい、同時に岸まで船を漕ぎなさい」というロシアの ことわざでは、私たちが神の手の中に在りながら、同時に自らを救う責任を負っていることを示しています。 私たちには多くの能力(選択する、協力する、生活改善のために組織する)が備えられています。「神」や「アラー」を言い訳に、努力する責任を怠るべきではありません。 العربيّة: العربيّة, বাংলা : উদাসীনতা, Català: apatia, Deutsch: Apathie, Ελληνικά: απαθεια, English: apathy, Español: apatía, Euskera: apatia, Filipino/Tagalog: pagsasawalang bahala, Français: apathie, Galego: apatía, Italiano: apatia, 日本語: 無関心, Kiswahili: usugu, Malay: apati, Português: apatia, Română: apatie, Somali: naceyb, Tiên Việt: sự thờ ơ, Türkçe: duyarsizlık, 中文 (Zhōngwén): 态度冷淡無知識 貧困 の5大要素の一つは 無知識です。多くの人にとって「無知」とは失礼な言葉です。しかしここで私たちが意味するのは、単に「あることを知らない人がいる」ということです。それは恥じることではありません。 そして「無知」と「愚かさ」はとても違っています。成人も学ぶことができます。彼らを子供扱いしたり卑下したら、彼らの学習は阻害されてしまうでしょう。 無知とは「何かを知らない」ということですが、愚かさは「何かを知ることができない」ことや「知識がありながら何かを怠ること」です。無知と愚かさは、かけ離れた二つのことを意味するのです。 العربيّة: جهل, বাংলা : অজ্ঞতা, Deutsch: Unwissenheit, Ελληνικά: αγνοια, English: ignorance, Español: ignorancia, Euskera: ezjakintasuna, Filipino/Tagalog: kamangmangan, Français: ignorance, Galego: ignorancia, Italiano: ignoranza, 日本語: 無知識, Malay: ketidaktahuan, Português: ignorância, Română: ignoranta, Somali: jaahilnimo, Tiên Việt: sự thiếu hiểu biết, Türkçe: cahillik, 中文 (Zhōngwén): 无知──»«──このページに掲載されるべき単語を見つけたら ご連絡ください。このサイトは バンクーバーコミュニティネットワーク (VCN)によって提供されています。このサイトの文章をコピーする場合は著者の名前を記載してください。 |
ホームページ |