Página inicial
 Palavras Chave


Traduções:

Akan
العربية  / د
العربية  / ض
Bahasa Indonesia
Català
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Euskara
Ewe /   d
Ewe /   ɖƉ
Ewe /   dz
Filipino / Tagalog
Français
Galego
हिन्दी /   ड
हिन्दी /   ढ
हिन्दी /   द
हिन्दी /   ध
Italiano
日本語 /   だ
日本語 /   づ
日本語 /   で
日本語 /   ど
Kiswahili
بهاس ملايو / Bahasa Melayu
Nederlands
Português
Română
Русский
Af Soomaali
Srpski /   d
Srpski /   dž
Srpski /   đ
ไทย /   ด
Türkçe
Tiếng Việt
اردو /   ـڈ
اردو /   ـﺪ
اردو /   ـض
Yoruba

                             

Outros Páginas:
Palavras Chave
Módulos

Sociologia:
Sociologia

Leituras curtas

Úteis:
Mapa Do Site
Contato
Documentos Úteis
Links Úteis


Enlace a las palavras-chave que empiezan por

  A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   Y   Z


Palavras chave que comienzan por D

por Phil Bartle, PhD

traducido por Fátima Gouveia, Elias Bene, Mirinha Bicalho, Leandro Chu, Alan Ennser,
Isabel Mendes, Rogério Monteiro, Poliana Nieto, Hélia Nsthandoca.
revisão por Rogério Monteiro

 

DEBATE

Em discussões normais de grupos é permitido, até mesmo encorajado, aos participantes que opinem e respondam.  Na sessão de Brainstorm, pelo contrário, o debate é interdito.

Os participantes devem dirigir as suas respostas apenas ao moderador e não devem responder a intervenções de outros participantes.  Esta regra-mãe é crucial, na sessão de brainstorm, para  tomadas de decisão em grupo bem sucedidas.

Não é uma característica do trabalho de cada um fora da sessão de brainstorm.

 Català: debat ,  Deutsch: wortgefecht ,  English: cross talk ,  Español: debate ,  Français: joutes oratoires, entretien en travers ,  Kiswahili: maongezi ,  Português: debate  中文 (Zhōngwén): 互相交谈


 

DE CIMA PRA BAIXO

O termo "de cima pra baixo" termo implica a tomada de decisões que se origina de funcionários altamente colocados em agências centralizadas, ministérios ou departamentos. O efeito de mobilização e empoderamento das comunidades de baixa renda onde os processos de decisão vem "de cima pra baixo" é diminuido.

Onde o processo decisório é aparentemente menos democrático, partindo de altos funcionários ou agências centrais, trabalhando o seu caminho para baixo dos canais oficiais para as pessoas comuns nas comunidades, é considerado "de cima para baixo."

 Català: de dalt a baix,    Deutsch: Von oben nach unten,    Ελληνικά: πανω προσ τα κατω,    English: top down,    Español: de arriba a abajo,    Français: de sommet vers le bas,    Português: de cima pra baixo,    Srpski: od vrha na dole,    中文 (Zhōngwén): 自上而下


 

DEMOCRACIA

A palavra "democracia" vem da antiga língua grega, onde "demo" significa povo (como em demografia) e "cracia" significa força (como em burocracia or aristocracia).

Logo, a palavra democracia significa "força do povo."  Ironicamente, a Grécia Antiga não era muito democrática, a sua economia era baseada no trabalho escravo.

Há várias formas de democracia: democracia representativa, a democracia onde o povo elege os seus representantes (membros do parlamento) para decidir por eles; e democracia participativa, onde o povo está envolvido nas decisões.

Como mobilizador, você é obrigado a promover a democracia no projecto comunitário, mas não é obrigado a imitar o sistema parlamentar britânico.  Tem que procurar o que é socialmente apropriado para a comunidade.

العربيّة: الديمقراطية,  Bahasa Indonesia: demokrasi,  Català democràcia,  Deutsch: demokratie,  Ελληνικά: Δημοκρατία,  English: democracy,  Español: democracia,  Filipino/Tagalog: demokrasya,  Français: démocratie,  Galego: democracia,  हिन्दी (Hindi): लोकतन्त्र,  Italiano: democrazia,  日本語: 民主主義,  한국어 / Hangugeo: 민주주의,  Malay: demokrasi,  Nederlands: democratie,  Português: democracia,  Română: democratie,  ردو (Urdu): جمہوریت  中文 (Zhōngwén): 民主


 

DEMOCRATIZAÇÃO

É um processo de mudança social que direcciona o povo no aumento de poder de decisões política.

 Català: democratització,  Deutsch: Demokratisierung,  Ελληνικά: εκδημοκρατισμοσ,  English: Democratization,  Español: democratización,  Français: démocratisation,  Italiano: democratizzazione  Português: democratização  中文 (Zhōngwén): 民主化


 

DEPENDÊNCIA

Veja: síndrome da dependência

العربيّة (Arabic): التبعي,  Bahasa Indonesia: dependensi,  Català: dependència,  Deutsch: Abhängigkeit,  Ελληνικά: Εξάρτησης,  English: dependency syndrome,  Español: síndrome de dependencia,  Euskera: mendekotasuna,  Filipino/Tagalog: pagtatangkilik,  Français: syndrome de dépendance,  Galego: dependencia,   Italiano: dipendenza,  日本語: 依存,  한국어 / Hangugeo: 의존(증후군),  Malay: kebergantungan,  Nederlands: afhankelijkheid,  Português: dependencia,  Română: dependenta,  Somali: ku tiirsanaanta,  Tiên Việt: phụ thuộc  ردو (Urdu): محتاجی کی لت,  中文 (Zhōngwén): 依赖性


 

DESENVOLVIMENTO

Muitas pessoas acham que desenvolvimento quer dizer crescimento em quantidade, quando, na verdade, a sua principal característica é a mudança na qualidade.

Desenvolver é crescer e crescer é mais do que tornar-se maior; é, também, tornar-se mais forte e complexo.

Quando uma comunidade se desenvolve, torna-se mais forte e mais complexa.

Sofre mudanças sociais.

Veja "Cultura." Conceito do que é o que o desenvolvimento pode variar. Um economista pode pensar que desenvolvimento é apenas o aumento da riqueza e rendimentos (absolutos ou per capita), mas um engenheiro pode achar que desenvolvimento é quando se obtém um maior controlo sobre a energia ou ferramentas mais poderosas e sofisticadas.

No entanto, para um mobilizador estas são apenas duas das seis dimensões culturais do processo de mudança de uma comunidade. O termo desenvolvimento significa uma mudança social que ocorre em todas as seis dimensões da cultura: tecnológica, económica, política, interactiva, ideológica e perspectiva mundial.

Veja Desenvolvimento da comunidade.

বাংলা : উন্নয়ন,  Català: desenvolupament,  Deutsch: Entwicklung,  Ελληνικά: αναπτυξη,  English: development,  Español: desarrollo,  Euskera: garapena,  Filipino/Tagalog: kalinangan,  Français: développement,  Galego: desenvolvemento,  Italiano: sviluppo,  日本語: 発展,  Malay: pembangunan,  Português: desenvolvimento,  Română: dezvoltare,  Somali: horumarka,  Tiên Việt: sự phát triển  中文 (Zhōngwén): 发展


 

DESENVOLVIMENTO DA COMUNIDADE

Quando a comunidade se desenvolve, ela cresce. Veja  Desenvolvimento.  Isto não significa necessariamente tornar-se maior ou mais rica. Isto significa tornar-se mais complexa e forte.

Uma comunidade não se torna desenvolvida só pelo mobilizador, assim como a flor não fica maior só por alguém a levantar.  A comunidade (como instituição social) desenvolve-se por si.

O mobilizador pode somente estimular, encorajar e guiar os membros da comunidade.

Algumas pessoas assumem que o desenvolvimento da comunidade significa simplesmente tornar-se rico - uma subida na riqueza per capital ou rendimento

Pode ser, mas é mais do que isso. É uma mudança social, onde a comunidade se torna mais complexa, adicionando instituições, adicionando o seu poder colectivo, mudando quantitativamente a sua organização.

Desenvolvimento significa crescer em complexidade e força em todas as seis dimensões da cultura.

Desenvolvimento

বাংলা : জনগোষ্ঠি উন্নয়ন ,  Català: desenvolupament comunitari ,  Deutsch: gemeindeentwicklung ,  Ελληνικά: κοινοτική ανάπτυξη ,  English: community development ,  Español: desarrollo comunitario ,  Euskera: komunitatearen garapena ,  Filipino/Tagalog: kalinagangg (kaunlaran) pangkomunidad ,  Français: développement de la communauté ,  Galego: desenvolvemento comunitario ,  Italiano: sviluppo della comunità,  日本語: 共同体の発展 ,  Kiswahili: maendeleo ya jamii ,  Malay: pembangunan komuniti ,  Português: desenvolvimento da comunidade ,  Română: dezvoltarea comunitatii ,  Af Soomaali: horumarka bulshada ,  Tiên Việt: sự phát triển của cộng đồng ,  中文 (Zhōngwén): 社区发展


 

DESENVOLVIMENTO E CRIAÇÃO DE CAPACIDADES

É o aumento de "capacidades" (habilitações) de uma comunidade ou organização. Capacitação. Fortalecimento.

Veja Factores de fortalecimento, lista com dezesseis elementos para criação de capacidades.

A diferença entre desenvolvimento de capacidades e criação de capacidade está na origem da força do seu crescimento.

A expressão "criação de capacidades" significa que uma acção vinda de fora da comunidade ou da organização fornece a força necessária para o aumento de capacidades de comunidade.

É proveniente do conceito "engenharia social."

Por outro lado, a expressão "desenvolvimento de capacidades" significa que a força dada ao crescimento de uma comunidade ou organização é interna, ou seja, surge da própria comunidade.

Veja a frase de Julius Nyerere; uma comunidade desenvolve-se por si mesma.


 

DESONESTIDADE

É a falta de integridade e honestidade.

A desonestidade é um dos cinco maiores factores de pobreza.

Ela carrega consigo uma série de outros termos, tais como corrupção, fraude, extorsão e roubo.

A desonestidade ocorre quando os recursos (riquezas) a serem usados para o desenvolvimento de toda uma sociedade é ilegal e, geralmente, de maneira secreta, desviados para o benefício de indivíduos que traem as suas posições de confiança como servidores de toda a sociedade.

Afinal, a falta de lealdade contribui para o surgimento da apatia e da pobreza. E é por isso que você, mobilizador e organizador de agências comunitárias, promove a transparência, a integridade e a honestidade no grupo em que se está a actuar.

 Català: corrupció ,  Deutsch: korruption , unehrlichkeit ,  English: corruption , dishonesty ,  Español: falta de honradez ,  Filipino/Tagalog: di-matapat ,  Français: malhonnêteté ,  Kiswahili: rushwa ,  Português: desonestidade ,  Română: necinste ,  Af Soomaali: daacaddarro ,  Tiên Việt: tính không thành thật ,  中文 (Zhōngwén): 腐败 不诚实


 

DEVIDO A

Veja a frase de a pagar

 Deutsch: Schulden,  English: owing to,  Español: deber a,  Français: devoir à,  Português: devido a


 

DIAGNÓSTICO PARTICIPATIVO RÁPIDO (DPR)

Avaliação da participação

 Deutsch:evaluierung, Partizipative Evaluierung,  English: PRA,  Español: evaluación participativa,  Français: ,  Português: diagnóstico participativo rápido


DIÁLOGO

Um diálogo é a comunicação nos dois sentidos. (A sílaba "di" significa "dois").

Contrasta com a palavra monólogo "(" mono "significa" um "), que é uma forma de comunicação.

A fala é um monólogo (um sentido), portanto uma palestra ou uma sessão de formação.

Pelo contrário, a formação deve ser participativa, onde os participantes (formandos) enveredam numa comunicação em dois sentidos, com o formador.

A comunicação com a comunidade deve ser nos dois sentidos, mas muitas vezes, no passado, era só num sentido (ditado para a comunidade que nada ouvia).

Um mobilizador deve trabalhar para uma comunidade ser ouvida e a comunicação (com as autoridades, com organizações de assistência) deve ser bidireccional.

 Deutsch: Dialog,  English: dialogue  Español: diálogo,  Français: dialogue,  Português: diálogo


DIÁRIO DE ACTIVIDADES

É importante para um programa de mobilização garantir que os relatórios e os registos sejam feitos e guardados.

Pois, quando houver substituição de mobilizadores, manter-se-á a continuidade e a consistência do programa, evitando assim a repetição de tarefas e erros já cometidos.

 Deutsch: Dokumentation,  English: paper trail,  Español: rastro de papel,  Français: piste de papier,  Português: diário de atividades


DIMENSÕES DA CULTURA

Dimensões da cultura

Cada dimensão é composta de sistemas socioculturais (por exemplo, o sistema económico) que se relacionam entre si para criar um sistema superorgânico.

As seis dimensões são: técnica, económica, política, institucional, valor e conceito.

Uma comunidade é uma entidade cultural e, portanto, estas dimensões também se aplicam a ela. Veja: Dimensões

বাংলা : সংস্কৃতির মাত্রা,  Català: dimensions culturals,  Deutsch: kulturdimensionen,  Ελληνικά: διαστασεισ τησ κουλτουρασ,  English: dimensions of culture,  Español: dimensiones de la cultura,  Euskera: kulturaren dimentsioak,  Filipino/Tagalog: dimensyon ng kultura,  Français: dimensions de culture,  Galego: dimensións da cultura,  Italiano: dimensioni della cultura,  日本語: 文化の側面,  Malay: dimensi budaya,  Português: dimensões da cultura,  Română: dimensiunile culturii,  Somali: geybaha,  Tiên Việt: những yếu tố văn hoá  中文 (Zhōngwén): 文化层面


DIMENSÃO ESTÉTICA DA COMUNIDADE

O valor estético da comunidade é a estrutura de ideias, por vezes paradoxais, inconsistentes ou contraditórias, que as pessoas têm sobre o bom e o mau, bonito e feio e o certo e o errado, sendo as justificações que as pessoas dão para explicar as suas acções.

Uma dimensão de cultura. Unidade básica = símbolo. Veja "Cultura" aprendida, não transmitida geneticamente.


DIMENSÃO INSTITUCIONAL DE COMUNIDADE

A dimensão social, interactiva ou institucional de comunidade é composta pelos modos de agir, interagir, reagir das pessoas e de como esperam que os outros ajam e reajam.

Inclui instituições como casamento ou amizade, papéis como mãe ou agente da polícia, estatuto ou classe e outros padrões de comportamento humano. Ver Comunidade.


 

DIMENSÃO TECNOLÓGICA DA COMUNIDADE

A dimensão tecnológica da comunidade é o seu capital, suas ferramentas e habilidades, e maneiras de lidar com o ambiente físico. É a interface entre a humanidade e a natureza. Ver " Comunidade."

Algumas pessoas assumem que "desenvolvimento" significa apenas o aumento da sofisticação da tecnologia; ista é apenas uma das seis dimensões culturais que mudam quando a comunidade se desenvolve.


DINHEIRO

Dinheiro e riqueza não são a mesma coisa. Dinheiro é um símbolo cultural, no qual todos precisam acreditar para que, assim, ele seja útil.

Além do mais, o dinheiro pode ser usado como forma de se medir ou guardar riqueza ou como método de transferência/troca desta.

Dinheiro não é riqueza.  (Veja "Riqueza" e Princípios da riqueza).

বাংলা : টাকা,  Deutsch: geld,  Ελληνικά: χρήμα,  English: money,  Español: dinero,  Euskera: dirua,  Filipino/Tagalog: pera,  Français: argent,  Galego: diñeiro,  Italiano: denaro,  日本語: 金銭,  Malay: wang,  Português: dinheiro,  Română: bani,  Somali: lacag,  Tiên Việt: tiền bạc


DOAÇÃO

A doação é basicamente uma oferta.

Como tal, é uma transferência de dinheiro.

Neste site, encontrará pouco mais do que entusiasmo na concessão de doações, por várias razões. Em qualquer sistema de geração de receitas, que tem como objectivo formar os participantes em como gerar (criar) riqueza, dando subsídios em vez de empréstimos, torna-os hábeis em receber ofertas em vez de os qualificar na obtenção de empréstimos após, ou sem, o projecto.•••

Não é sustentável. Da mesma forma, ao ajudar-se qualquer comunidade, estamos diante de um problema real de criação e desenvolvimento de uma atitude de dependência

se nós simplesmente lhes dermos subsídios para obterem serviços comuns. Se fizermos com que lutem e contribuam para melhores condições, eles estão propensos a tornarem-se mais fortes e mais auto-suficientes.

A metodologia de capacitaçãorequere a minimização ou mesmo a ausência de doações.

 Català: DONACIÓ,  Deutsch: Zuschuss,  English: grant,  Español: subvención,  Français: subvention,  Kiswahili: mafungu,  Português: subvenção, doação,  Română: donație  中文 (Zhōngwén): 补助金


DOENÇA

A doença é um dos cinco maiores factores de pobreza.

É mais barato, humanitário e produtivo para uma sociedade ou uma comunidade prevenir do que remediar uma doença. Igualmente, direccionar recursos, limitados, para o tratamento de algumas doenças comuns que afectam a maioria da população e não ter que gastar recursos com equipamentos e tratamentos sofisticados para tratar uma minoria de pessoas ricas. Essas são as razões pelas quais a OMS promove e apoia os princípios dos cuidados de saúde primários.

Portanto, estando ciente disto tudo, você, mobilizador, poderá tentar fazer com que a comunidade perceba que talvez a sua primeira escolha (provavelmente escolherão a construção de um posto de saúde) não seja a mais adequada. Assim, de uma maneira lógica e racional, mostrar-lhes que as melhores escolhas para se fazerem em primeiro lugar são a construção de sistemas eficazes de saneamento básico e abastecimento de água potável, prevenindo assim doenças transmitidas pela água.

বাংলা : রোগ,  Català: malaltia,  Deutsch: Krankheit,  Ελληνικά: ασθενεια,  English: disease,  Español: enfermedad,  Euskera: gaixotasuna,  Filipino/Tagalog: sakit,  Français: maladie,  Galego: enfermidade,  Italiano: malattia,  日本語: 病気,  Malay: penyakit,  Português: doença,  Română: boala,  Af Soomaali: cudur,  Tiên Việt: dịch bệnh,  中文 (Zhōngwén): 疾病


 

DOIS TOUROS

Dois touros se aproximaram de uma colina e viram uma centena de vacas no vale. "Ah, tio". disse o touro jovem. "Vamos correr para baixo e cobrir algumas."  "Não." isse o touro velho, "Vamos caminhar até lá embaixo e cobrir todas."

Esta história do Norte de Ghana,  É boa para contar em reuniões comunitárias. É uma maneira de ensinar a lição de que não devemos ter pressa, mas tomemos o tempo necessário e façamos as coisas direito.

Veja Histórias e Provérbios.

 Català: dos bous,    Deutsch: Zwei Bullen,    Ελληνικά: δυο ταυροι,    English: two bulls,    Español: Dos Toros,    Português: dois touros,    Srpski: dva bika,    中文 (Zhōngwén): 两只公牛


 
––»«––
Se encontrar uma palavra relacionada com a capacitação da comunidade, que precise de ser discutida, por favor escreva-nos.
Se você copiar algum texto deste site, inclua um link para www.cec.vcn.bc.ca
Este site é mantido pela Vancouver Community Network (VCN).

© Direitos de autor 1967, 1987, 2007 Phil Bartle
Web Design: Lourdes Sada
––»«––
Última actualização: 2015.10.01

 Página Inicial