Startseite
 Schlüsselwörter


Übersetzungen:

Akan
العربية  / د
العربية  / ض
Bahasa Indonesia
Català
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Euskara
Ewe /   d
Ewe /   ɖƉ
Ewe /   dz
Filipino / Tagalog
Français
Galego
हिन्दी /   ड
हिन्दी /   ढ
हिन्दी /   द
हिन्दी /   ध
Italiano
日本語 /   だ
日本語 /   づ
日本語 /   で
日本語 /   ど
Kiswahili
بهاس ملايو / Bahasa Melayu
Nederlands
Português
Română
Русский
Af Soomaali
Srpski /   d
Srpski /   dž
Srpski /   đ
ไทย
Türkçe
Tiếng Việt
اردو /   ـڈ
اردو /   ـﺪ
اردو /   ـض
Yoruba

                             

Weitere Seiten:

Soziologie

Notizen zur Vorlesung

Einheiten

Sitemap

Schlüsselwörter

Kontakt

Notwendige Dokumente

Nützliche Links


Links zu Wörtern, die mit

  A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   Z

beginnen


Schlüsselwörter, die mit dem buchstaben D beginnen

von Phil Bartle, PhD

Übersetzt von Kathrin Schubert, Silke Reichrath
Korrektur gelesen von Martina Sander


 

DANKE

Das wichtigste Wort bei der Beschaffung von Geldmitteln, bei der Bitte um Unterstützung, Leitung und Beratung und bei der erfolgreichen Leitung von Nichtregierungsorganisationen, gemeindenahen Organisationen oder Gemeindeprojekten ist das Wort „Danke."

Viele NGO-Mitarbeiter fragen sich, warum der Enthusiasmus für ihre Aktivitäten nach einiger Zeit nachlässt, warum Geldmittel, Unterstützung, und Beratung verweigert werden. Der Grund liegt oft nahe: Sie haben vergessen, ihren Gebern und Unterstützern zu danken.

Deutsch: Danke English: thank you, Español: gracias, Français: merci, Português:agradecer, obrigado


 

DEZENTRALISIERUNG

Dezentralisierung nimmt dem Zentrum einige Macht und verteilt sie auf umliegende Orte.

Sie ist nicht dasselbe wie Demokratisierung (sie kann die Dezentralisierung von Tyrannei sein), kann aber zur Demokratisierung beitragen.

Català descentralització, Deutsch: Dezentralisierung, Ελληνικά: αποκεντρωση, English: decentralization, Español: descentralización, Français: décentralisation, हिन्दी (Hindi): विकेन्द्रीकरण, Português: descentralização 中文 (Zhōngwén): 下放权力


 

DEMOKRATIE

Das Wort „Demokratie“ kommt aus dem Altgriechischen, in dem „demo" „das Volk" heißt (wie in Demografie) und „kratie" "die Macht“ (wie in Bürokratie oder Aristokratie).

Das Wort Demokratie heißt also die Macht des Volkes. Ironischerweise war das alte Griechenland nicht sehr demokratisch; die Ökonomie basierte auf Sklavenarbeit.

Es gibt verschiedene Arten der Demokratie: z. B. repräsentative Demokratie, wenn das Volk Repräsentanten wählt (z. B. Parlamentsabgeordnete), die dann für das Volk Entscheidungen treffen, und direkte Demokratie, wenn das Volk an den Entscheidungen teilnimmt.

Als Mobilisierer sollten Sie in dem Gemeinschaftsprojekt die Demokratie fördern, aber es muss nicht das britische Parlamentssystem sein.  Suchen Sie etwas, das dem sozialen Umfeld angemessen ist.

العربيّة: الديمقراطية, Bahasa Indonesia: demokrasi, Català democràcia, Deutsch: demokratie, Ελληνικά: Δημοκρατία, English: democracy, Español: democracia, Filipino/Tagalog: demokrasya, Français: démocratie, Galego: democracia, हिन्दी (Hindi): लोकतन्त्र, Italiano: democrazia, 日本語: 民主主義, 한국어 / Hangugeo: 민주주의, Malay: demokrasi, Nederlands: democratie, Português: democracia, Română: democratie, ردو (Urdu): جمہوریت 中文 (Zhōngwén): 民主


 

DEMOKRATISIERUNG

Ein Prozess des sozialen Wandels hin zu mehr politischem Mitspracherecht für alle.

Català: democratització, Deutsch: Demokratisierung, Ελληνικά: εκδημοκρατισμοσ, English: Democratization, Español: democratización, Français: démocratisation, Italiano: democratizzazione Português: democratização 中文 (Zhōngwén): 民主化


 

DIALOG

Ein Dialog ist eine wechselseitige Kommunikation (die Silbe „di" bedeutet „zweiseitig").

Er steht im Kontrast zur einseitigen Kommunikation , dem "Monolog" („mono" heißt „einseitig").

Er steht im Kontrast Eine Rede ist ein Monolog (einseitig); ebenso eine Vorlesung oder eine Schulungspräsentation.

Er steht im Kontrast Eine Schulung sollte dagegen partizipativ sein, so dass die Teilnehmer (Schüler) sich an einer zweiseitigen Kommunikation mit dem Trainer beteiligen können.

Er steht im Kontrast Die Kommunikation mit einer Gemeinde sollte zweiseitig stattfinden, aber in der Vergangenheit war sie oft einseitig (Diktieren statt Partizipation).

Er steht im Kontrast Ein Mobilisierer sollte die Gemeinde zur Sprache kommen lassen, und mit Behörden sowie mitarbeitenden Organisationen eine zweiseitige Kommunikation pflegen.

Català: diàleg, Deutsch: Dialog, Ελληνικά: διαλογοσ, English: dialogue Español: diálogo, Français: dialogue, Português: diálogo, 中文 (Zhōngwén): 对话


 

DIREKTE ARBEITSKOSTEN

Das sind die Kosten, die Ihre Arbeitnehmer erhalten für die Herstellung der Produkte und Dienstleistungen, die Sie verkaufen.


 

DIREKTE MATERIALKOSTEN

Das sind die Kosten für Rohstoffe, die Ihrem Unternehmen zur Herstellung der Produkte und Dienstleistungen, die Sie verkaufen, entstehen.


 

DOKUMENTATION

Die "Dokumentation" umfasst alle Berichte und Protokolle, die wir erstellen, um den Verlauf von Projekten zu dokumentieren.  Die Aufzeichnungen sind essentiell für jedes Mobilisierungsprogramm.

Wenn verschiedene Mobilisierer an einem Projekt arbeiten, garantiert die Dokumentation Kontinuität und Beständigkeit, sodass etwaige Fehler nicht wiederholt werden.

Deutsch: Dokumentation, English: paper trail, Español: rastro de papel, Français: piste de papier, Português: diário de atividades


 

DORF

Ein Dorf ist eine Siedlung (Habitat), die sich durch eine niedrige Bevölkerung und Bevölkerungsdichte sowie soziale Schlichtheit (z.B. Homogenität, geringe Arbeitsteilung) auszeichnet. Siehe: „ Stadt".

Es gibt keine generell anerkannten Maßeinheiten für diese drei Variablen, aber man kann auf jeden Fall sagen, dass kleine Siedlungen und Dörfer an einem Rand des Spektrums liegen und Mega-Citys am anderen. Dazwischen gibt es mittelgroße Städte. Die Methoden und Möglichkeiten der Gemeindestärkung für diese drei Variablen unterscheiden sich voneinander.

Català: poble, Deutsch: Dorf, English: village, Español: pueblo, Français: village, Italiano: Villaggio, Português: aldeia


 

DSCHIHAD

Das Wort "Dschihad" wird ins Englische oft falsch Übersetztt als „Heiliger Krieg", als ob die Menschen durch einen Krieg zu einem anderen Glauben konvertiert werden könnten.   Eine richtigere Bezeichnung für „Dschihad" ist die "Anstrengung", die für das spirituelle Wachstum notwendig ist.  Es ist die für die Suche nach dem spirituellen Zustand nötige Anstrengung.

Die auf dieser Website beschriebene Methode der „Empowerment" von Gemeinden ist ein ähnlicher Prozess. Durch Anstrengungen können Organismen stärker werden.  „Ohne Fleiß kein Preis", sagt ein Sprichwort; für den Fortschritt sind Anstrengungen erforderlich.

Siehe die Geschichte Mohammed und das Seil.

Català: jihad, Deutsch: Dschihad, English: jihad, Español: jihad, Français: jihad, Italiano: Jihad Português: jihad. Română: jihad



21. August  

Sehr geehrte Damen und Herren,

Als ich neulich im Internet nach Informationen zum Thema Management suchte, stieß ich auf Ihre Webpage. Ich habe das ganze Material ausgedruckt und es half mir für meinen Bereich wirklich weiter. 

Das Wort "Dschihad" ist im Englischen mit „spirituelles Wachstum" jedoch völlig falsch Übersetztt und ich muss dem ausdrücklich widersprechen. Für Muslime bedeutet Dschihad "Heiliger Krieg" gegen Invasion, feindliche Einfälle usw. Es ist natürlich ein arabisches Wort, ein islamischer Gelehrter hat das Wort ins Englische Übersetztt und nun ist der Begriff weltweit als Heiliger Krieg gegen Besetzung, Invasion usw. bekannt.

Bitte ändern Sie den Eintrag und Übersetzten Sie ihn korrekt.

Vielen Dank im Voraus für Ihre Kooperation.

Mit freundlichen Grüßen,

„Mohammad Haroon" <[email protected]>

-------------

Standort: unbekannt

Beruf: unbekannt

Qualifikationen: unbekannt



 

DURCHFÜHREN

Das Wort „durchführen" beschreibt den Vorgang, an einem Projekt so lange zu arbeiten, bis es beendet ist.

Deutsch: durchführen, Ελληνικά: εκτελω, English: implement, Español: implementar, Français: rendre effectif, Italiano: implementare, Português: implementar, Română: instrumenta, instrument


 
──»«──
Falls Sie ein Wort gefunden haben, das mit der Gemeindestärkung zu tun hat und erklärt werden sollte, schreiben Sie uns bitte.

Wenn Sie Texte dieser Seite kopieren, erwähnen Sie bitte den/die Autor/en
und den Link www.cec.vcn.bc.ca
Diese Website wird von vom Vancouver Community Network (VCN)

© Copyright 1967, 1987, 2007 Phil Bartle
Web Design von Lourdes Sada
──»«──
Zuletzt aktualisiert am 2015.09.22

 Startseite