Página principal
  Paraules clau


Idiomes:

Akan
Bahasa Indonesia
Català
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Euskara
Filipino/Tagalog
Français
Galego
हिन्दी
Italiano
日本語
Kiswahili
Bahasa Melisu
Português
Română
Русский E
Русский Э
Srpski
Tiếng Việt
Türkçe
اردو
Yoruba /  e
Yoruba /  ẹ

                            

Altres pàgines:

Paraules clau
Temes

Sociología:
Pagina inicial
Notes de lectura
Discussions

Utilitat:
Mapa del lloc
Contacte
Documents d'utilitat
Enllaços d'interès


Enllaços a paraules que comencen per:

  A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   Y   Z


Paraules clau que comencen per la lletra E

de Phil Bartle

traduït per Esperanza Escalona, David Perez Martorell, Pol Bargués, Marta Giralt, Perramon i Maria Pérez

 

EFECTE

Quan s'utilitza com a nom, la paraula "efecte" implica el resultat d'alguna acció o condició que en causa una altra.

"L'efecte de portar-se malament és que no tindràs gaire èxit com a activita comunitari".

Quan s'utilitza com a verb, "efectar" significa fer passar alguna cosa.

Català: efecte, Deutsch: auswirkung, English: effect, Español: efecto, Français: effet, Português: efeito, Română: EFECT, 中文 : 一个影响


 

EFECTE MULTIPLICADOR

Aquest és un terme econòmic.  Quan s'inverteix riquesa, l'efecte positiu en l'economia va més enllà que la quantitat creada.

A mesura que es gasten els nous diners, aquells que els reben normalment en gasten una part i n'estalvien una altra. Suposem que es gasten el 80% i n'etalvien el 20%. Llavors hi ha 80 unitats de diners noves a l'economia, i els que les reben en gasten el 80% d'aquestes i n'estalvien el 20%. Aquest cicle continua fins que la quantitat injectada en l'economia pot arribar a ser entre quatre i vuit vegades la inversió original.

 Català: efecte multiplicador,    English: multiplier effect,    Español: efecto,    Português: efeito multiplicador,    Italiano: effetto multiplo,    Română: efect de multiplicare,    Türkçe: çarpan etkisi,    中文 (Zhōngwén): 乘数效应


 

EFICÀCIA

L'eficàcia es pot definir com la capacitat per a "aconseguir més produccions que no pas aportacions (maximitzar la nostra eficàcia)".

Una frase curiosa que il·lustra aquest fet és "No treballis de valent: aconsegueix resultats." En aquest context, es veu el valor admirat de "treballar de valent" (els mitjans o aportacions) com a fet menys important que el resultat del seu treball (el fi o la producció).

Amb la frase no tenim la intenció d'encoratjar-te a ser mandrós, sinó a utilitzar els recursos (incloent el treball d'un mateix) sàviament i, per tant (en aquest context), també eficaçment.

Català: eficàcia, Deutsch: effizienz, English: efficiency, Español: eficiencia, Français: efficacité, Português: eficiência, Română: eficient, 中文 : 效率


 

ELIMINACIÓ DE LA POBRESA

Igual que els activistes, nosaltres treballem per eliminar el problema social de la pobresa analitzant les causes i fer esforços per combatre-les. Com que la pobresa és un problema social, la  solució al problema és social

Hi ha dues aproximacions complementàries per l'eliminació de la pobresa (comunal i privada) El cicle de mobilització comunitària, l'esquema de generació d'ingressos.


 

ELOGIAR

Elogieu amb freqüència.

 Català: elogiar,    Deutsch: Lob,    English: praise,    Español: elogiar,    Português: elogio,    Română: lauda,    中文 : 称赞


 

ENFOCAMENT DE RESPOSTA NECESSÀRIA (ERN)

És una metodologia que consisteix a decidir-se a treballar amb diferents comunitats, depenent de les diverses quantitats que desitjin sacrificar.

L'ERN es basa en la idea que les comunitats difereixen de la quantitat de recursos que vulguin sacrifiar per tal d'invertir en el seu propi desenvolupament.


 

ENFORTIMENT

Empoderament.

Augment de la capacitat o la capacitat per assolir els objectius.

Fer mes fort.

 বাংলা : শক্তিশালীকরন,    Català: enfortiment,    Deutsch: die stärkung, Empowerment, Macht, Stärken,    Ελληνικά: ανάπτυξη δυνατοτήτων, ενδυνάμωση, δύναμη,    English: strengthening,   capacity development, empowerment, power,    Español: capacidad, potenciación,    Euskera: indartzea,  Ewe: fifun ni lokun,    Filipino: pagpapalakas,    Français: capacité, empowerment,    हिन्दी : षमता विकास अधिकारिकरण,    Italiano: rafforzamento, empowerment,    日本語: 強くする,    Kiswahili: kujengea uwezo,    Malay: menguatkan,    Português: capacidade, desenvolvimento de capacidade, fortalecendo,    Română: dezvoltarea capacitatii, intarire,    Pyccкий: Рaзвития,    Somali: xoojinta,    ไทย: การเพิ่มความเข้มแข็ง,    Tiên Việt: tăng cường    Türkçe: kuvvetlendirme,  中文 : 提升力量


 

ENGINYERIA SOCIAL

Quan la ciència pura és la química, les seves aplicacions pràctiques en enginyeria química. Quan la ciència pura és la física, les aplicacions pràctiques en l'enginyeria civil.

Podríem estar predisposats a extrapolar i dir que on la ciència pura és la sociologia, les aplicacions pràctiques s'ha de trucar enginyeria social.

No

Un agricultor pot dir-li que si vol una planta de blat a créixer cap amunt, no és mecànicament que tiri d'ella cap amunt.

Facilitili la llum del sol, l'aigua, alguns minerals i bona terra, i creixerà orgànicament ── des de dins.

Tirant de la part superior és mecànic, el cru, aspre, i ineficaç. L'enginyeria social és així.

Una institució social com una comunitat que creix des de l'interior d'una manera orgànica.

Vostè pot proporcionar l'estímul en forma d'intervencions de la mobilització, sinó que es desenvolupa per ella mateixa

Ús de la força, com el "villigization" intents durant l'antic règim de Mengistu a Etiòpia (concentració forçada de grups dispersos en assentaments rurals nucleades) pertanyen a la categoria de les mesures demanades d'enginyeria social.

Us de la Força, el com reassentament col.lectiu intents Durant l'antic Règim de Mengistu un Etiòpia (concentració Forcada de grups Dispersos assentaments en Cases rurals nucleades) Segell a l'estil de categoria de les Mesures d'Enginyeria demanades social.

 Català: enginyeria social,    Deutsch: Sozialingenieurwesen,    English: social engineering,    Español: ingeniería social,    Français: génie social,    Português: engenharia social,    中文 : 社会工程


 

ENTORN FAVORABLE

És l'entorn (polític, regulatori) que es troba al voltant d'una comunitat, a la qual permet unir-se, identificar els seus propis recursos, involucrar-se en activitats d'autoajuda i esdevenir més autosuficient.

Les pràctiques, les actituds, el comportament, les normes, les regulacions, les lleis, els caps d'Estat, els funcionaris, els polítics centrals i altres... tots influeixen en el nivell de capacitació d'una comunitat.  Veure Facilitar.


 

ENTRENAMENT PER A LA GESTIÓ DE LA COMUNITAT

L'entrenament per a la gestió de la comunitat té l'objectiu de reduir la pobresa, el reforçament de comunitats de baixos ingressos en la planificació, gestió de serveis, prestacions, construcció i manteniment en general de les poblacions. Això és un entrenament per actuar, no només per donar coneixements i informar a les personesL'entrenament -com a mètode per enfortir les comunitats de baixos ingressos, per reduir la pobresa, per promoure la participació, suport pràctic a la democratització i decentralització- està lluny de servir només per a la transmissió d'informació als participants.

També inclou mobilització i organització. Aquest no és un entrenament ortodox.

Formalitzar i institucionalitzar aquest tipus d'entrenament comporta el risc de menysprear-lo, a l'emfatitzar la transmissió de coneixements sobre aspectes com l'estímul, la mobilització o l'organització.

L'entrenament per la gestió en aquest sentit va desenvolupar-se per millorar l'efectivitat dels quadres executius de les empreses comercials.

S'ha modificat aquí i s'ha integrat amb les tècniques sindicals, amb el propòsit d'estimular i potenciar que comunitats de baixos ingressos s'uneixin i s'ajudin pel desenvolupament del canvi social.


 

ENTREPÀ

Quan un membre de client, voluntari o personal fa alguna cosa amb la qual no estem d'acord o que mai no s'ha de repetir, podem respondre sense crítica o denúncia.  Si us plau, disculpi el vocabulari cru, però pot servir el que en la formació en gestió es diu un "entrepà de [email protected]"  (Es podria objectar que el terme, però ho recordarà ara). En un entrepà , a banda i banda de la part que no m'agrada és el pa (que ens agrada). Veure Error.

Diu així: (a) comença amb la lloança sincera, assenyalant les coses bones, (b) fer un suggeriment de millora - i per què, llavors (c) acabar amb més elogis honestos. El client o membre del personal té més probabilitats d'acceptar i escoltar la desagradable "(b)" si s'intercala entre el "(a)" i "(c)."  Part "(b)" no és una crítica o queixa, sinó un suggeriment de millora.

 Català: entrepà,    Deutsch: Sandwich,    English: sandwich,    Español: bocadillo,    Français: sandwich,    Português: sanduíche,    中文 : 三明治


 

EPISTEMOLOGIA

Estudi de com coneixem.

Veieu: Conèixer.

Català: epistemologia, English: epistemology, Português: Epistemologia, Română: epistemologie 中文 : 认识论


 

ERRADES

Una "errada" és una equivocació. Ens sentim tentats a enfadar-nos quan nosaltres mateixos o persones amb qui treballem o que treballen per nosaltres fan una errada. Però hem d'aprendre a acceptar les errades i veure-les com una part intrínsica del fet de ser humans i, per tant, evitar enutjar-nos. Com se sol dir, "equivocar-se és humà", només les divinitats són perfectes i no cometen errades. Vegeu Ira, Crítiques.

Si vols que l'errada no es repeteixi, cal que evitis criticar, queixar-te o enfadar-te. Qualsevol d'aquestes accions farà fracassar les vostres intencions. Recordeu a la persona que "no cal ser dolent per millorar", en el sentit de que qualsevol persona pot millorar, després feu recomanacions positives i engrescadores per evitar l'errada o per que aquesta no vagi a pitjor. Vegeu Entrepà.

Una errada no és un fracàs, relaxeu-vos. Un fracàs no és un desastre, relaxeu-vos. Un desastre no és la fi del món, relaxeu-vos. Vegeu ira.

 Català: errades,    Deutsch: fehler,    English: mistake,    Español: errores,    Français: erreurs,    Italiano: errore,    Português: Erros de escrita,    Română: greșeli,    Türkçe: hatalar,    中文 (Zhōngwén): 错误  


 

ESTRANY PEIX (strange fish)

El terme "estrany peix" és l'argot per a algú que és conscient de la cultura. Ve del proverbi: "És un peix estrany que coneix l'existència d'aigua."   Vivim amb el en la nostra cultura, que també portem amb nosaltres. Per ser un peix és no ser conscient de l'aigua. Potser els peixos poden moure's a través de diferents tipus d'aigua, com ara anar d'un riu cap a l'oceà, però segueix sent aigua. Un peix que salta fora de l'aigua per desfer-se dels polls, les experiències breument aigua no. Perquè siguem conscients de la cultura, que és el que ens fa humans, hem d'eliminar de la cultura.

Passar de la nostra cultura que solem viure, a una cultura exòtica o diferent, no ens treuen de la cultura, però és només un moviment entre els diferents tipus (com el riu i l'oceà, tant en aigua). Fins i tot el que ens fa estrany, sobretot si canviem els nostres valors i el comportament. Recordeu que l'ús del concepte sociològic de la cultura, el que equival al total sistema sociocultural (No només l'art i la dansa), integrat per tot el que aprenem, i el que ens dóna la nostra humanitat. Una comunitat, per exemple, és una entitat social o cultural, no els individus que la componen pot en qualsevol moment.

 Català: peix estrany, estrany peix,    Deutsch: Komischer Fisch,    English: strange fish,    Español: pez raro,    Français: Poissons Étranges,    Japanese: おかしな魚    Português: peixe estranho,    中文 : 一条怪鱼



 
──»«──
Si troba una paraula que necessita discutir aquí, si us plau escriu.
Aquest lloc es troba allotjat mitjançant la Xarxa Comunitària de Vancouver VCN)
Si copies qualsevol part d'aquest lloc, cita
l'autor(s) i crea un enlaç amb: www.cec.vcn.bc.ca

© Copyright 1967, 1987, 2007 Phil Bartle
Disseny web de Lourdes Sada
──»«──€“
Última actualització: 2015.10.02


 Pàgina d'inici